desea saber cuándo estará disponible para su consideración por la Comisión el informe amplio de ejecución. | UN | ويود أن يعرف متى يتاح تقرير اﻷداء الشامل للنظر فيه من قبل اللجنة. |
El orador entiende que no existen leyes que prohíben la incitación al odio religioso, por lo que desea saber si hay leyes que prohíben la incitación al asesinato. | UN | لقد فهم أنه ليس هناك قوانين تحظر التحريض على الحقد الديني، ويود أن يعرف ما إذا كانت هناك قوانين تحظر التحريض على القتل. |
El orador desea saber si esa cifra es correcta. | UN | ويود أن يعرف ما إذا كان هذا الرقم صحيحاً أم لا. |
También desearía saber si el efecto de la reducción de la documentación será igual en todos los idiomas oficiales. | UN | ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان أثر تخفيض الوثائق سيكون واحدا بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
El orador desearía saber cómo respondió la Corte a esas dificultades. | UN | ويود أن يعرف كيف ردت المحكمة على هذه الصعوبات. |
A continuación, quisiera saber si Rumania tiene previsto examinar su legislación desde el punto de vista de la compatibilidad con el Pacto. | UN | ويود أن يعرف بعد ذلك ما إذا كانت رومانيا تفكر أن تنظر في تشريعها من زاوية اتساقه مع العهد. |
desea saber qué tipo de causas examina el Tribunal Constitucional y si la Convención ha sido citada en alguna de sus decisiones. | UN | ويود أن يعرف القوانين التي عرضت على المحكمة الدستورية وإذا كان قد تم الإشارة إلى الاتفاقية في أي من القرارات. |
desea saber si se ha investigado esos casos y si se encausa y sanciona a quienes cometen esos actos de violencia. | UN | ويود أن يعرف إذا كان قد تم التحقيق في هذه الحالات، وما إذا كان قد تم معاقبة ومحاكمة المسؤولين عنها. |
desea saber dónde hay que trazar exactamente la línea de separación entre los delitos de racismo y la intolerancia religiosa y entre la libertad de expresión y la difamación de una religión. | UN | ويود أن يعرف مكان الخط الفاصل المحدد والقائم بين جرائم العنصرية والتعصب الديني فضلاً عن حرية التعبير والتشهير بالدين. |
Sin embargo, le preocupa la definición de fuerzas armadas, y desea saber si esa expresión comprende tanto a las fuerzas armadas regulares como a las irregulares. | UN | غير أنه يساوره قلق إزاء تعريف القوات المسلحة، ويود أن يعرف ما إذا كانت هذه العبارة تشير إلى القوات المسلحة النظامية وغير النظامية على السواء. |
El representante de Ghana desea saber si los gastos conexos se indicaron en el momento del proceso de licitación para permitir una comparación equitativa entre las distintas ofertas. | UN | ويود أن يعرف إن كانت التكاليف المرتبطة بذلك قد ذُكِرَت في وقت عملية العطاءات للتمكين من إجراء مقارنة عادلة بين مختلف مقدمي العطاءات. |
desea saber si el Gobierno está tomando alguna medida a ese respecto, como, por ejemplo, si proyecta reunir datos con miras a elaborar una política adecuada sobre la explotación de la prostitución. | UN | ويود أن يعرف إذا كانت الحكومة تتخذ أي إجراء في هذا المجال، فهل مثلا تعتزم الحكومة جمع بيانات بهدف وضع سياسات ملائمة عن الاستغلال الجنسي. |
El orador solicita información adicional sobre el procedimiento utilizado para designar a los jueces del tribunal de más alto rango y desea saber concretamente si el Presidente adopta la decisión de manera individual o si existe una autoridad a tal efecto y, en caso afirmativo, quién la compone, si el Parlamento desempeña alguna función, y si está sujeta a supervisión y por quién. | UN | وأضاف أنه يود الحصول على معلومات تكميلية بشأن إجراءات تعيين القضاة في المحاكم العليا، ويود أن يعرف بوجه خاص إذا كان رئيس المحكمة يقرر وحده أو إذا كانت هناك سلطة قائمة لهذا الغرض. وفي حالة الرد بالإيجاب، كيف تتشكل هذه السلطة، وهل للبرلمان دور يؤديه، وهل تمارس رقابة في هذا الشأن، ومن يمارسها؟ |
Agradecería estadísticas o estimaciones del número de mujeres sometidas a ese tratamiento, y desea saber si la práctica está prohibida por la ley. | UN | وقال إنه يرحب بالاطلاع على الإحصاءات أو التقديرات المتعلقة بعدد النساء اللاتي تعرّضن لتلك المعاملة، ويود أن يعرف ما إذا كانت هذه الممارسة محظورة بموجب القانون أم لا. |
desearía saber por qué no se han investigado oficialmente los casos de violación de los derechos humanos cometidos por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ويود أن يعرف أسباب عدم التحقيق بانتهاك حقوق الإنسان من جانب موظفي إنفاذ القانون تحقيقاً رسمياً. |
Acogería con beneplácito los comentarios de la delegación a ese respecto y desearía saber cómo protege el Gobierno a los defensores de los derechos humanos. | UN | إنه يرحب بتعليقات الوفد في هذا الصدد ويود أن يعرف كيف تحمي الحكومة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Pone en tela de juicio la ubicación del centro de datos primario en un sótano, y desearía saber con precisión cuáles son las ventajas que ofrece el centro de datos secundario, dada su ubicación física y su capacidad y papel limitados. | UN | وهو يشكك في ملاءمة موقع مركز البيانات الرئيسي الموجود في طابق تحت الأرض، ويود أن يعرف على وجه الدقة فائدة مركز البيانات الثانوي، بالنظر إلى موقعه الفعلي وقدرته ودوره المحدودين. |
La delegación de Côte d ' Ivoire recuerda además que las zonas de conflicto siempre han sido lugares predilectos para los traficantes de estupefacientes y desearía saber si el PNUFID colabora con las operaciones de mantenimiento de la paz para luchar contra ese aspecto particular del tráfico de estupefacientes. | UN | ويشير وفد كوت ديفوار باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن مهربي المخدرات يجدون في المناطق التي تجري فيها منازعات مكانا فسيحا لنشاطهم، ويود أن يعرف ما إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتعاون مع عمليات حفظ السلام للمكافحة ضد هذا الجانب الخاص من الاتجار في المخدرات. |
También desearía saber si los Territorios de Ultramar tienen autonomía legislativa en relación con el ordenamiento civil, qué instrumentos puede utilizar el Gobierno para promover el cumplimiento de la Convención y cómo podrían modificarse las leyes incompatibles en esos Territorios. | UN | ويود أن يعرف أيضا إذا كان القانون المدني ينطبق في الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، وما هي الوسائل التي تستطيع الحكومة اللجوء إليها لتشجيعها على تطبيق الاتفاقية، وكيف يمكن تغيير قوانين هذه الأقاليم التي تتنافى مع الاتفاقية. |
El orador quisiera saber qué fue del resto. | UN | ويود أن يعرف ما الذي حدث لبقية هؤلاء الأشخاص. |
También quisiera saber si se puede recurrir la decisión de detención preventiva ante un tribunal y si los inculpados son encarcelados en los mismos locales que los condenados. | UN | ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان الايداع في الحبس المؤقت يمكن الطعن فيه أمام المحكمة، وما إذا كان المحبوسون احتياطيا يسجنون في نفس اﻷماكن التي يسجن فيها المحكوم عليهم. |
El orador tiene interés en saber si el Secretario General ha tomado o prevé tomar alguna medida para corregir esa situación. | UN | ويود أن يعرف ما إذا كان الأمين العام قد اتخذ أي خطوات أو يعتزم اتخاذ أي خطوات لتصحيح ذلك الوضع. |