"ويوصي المجلس أيضا بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta también recomienda que
        
    • la Junta recomienda también que
        
    • la Junta recomienda asimismo que
        
    • la Junta también recomendó que
        
    • la Junta recomienda además que
        
    • Junta también recomienda que el
        
    • la Junta recomienda que
        
    • el Consejo también recomienda que
        
    • la Junta recomienda también a
        
    • Junta también recomienda que la
        
    la Junta también recomienda que se exija que los nuevos miembros del Comité asistan a dichos cursos de formación. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية.
    la Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    la Junta también recomienda que la Administración cierre los proyectos terminados sin que se produzcan demoras indebidas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تغلق الإدارة المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها.
    la Junta recomienda también que los auditores residentes de las misiones, en forma exploratoria, confirmen la validez de las series de pruebas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    la Junta recomienda también que el PNUFID examine la posibilidad de incluir en dicho informe de ejecución un resumen cuantificado de los logros, en comparación con los mandatos y los objetivos de todas las actividades. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    la Junta recomienda asimismo que el PNUD examine el inventario de la sede y vele por que en él se haga una evaluación realista de todo el equipo. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    la Junta también recomendó que la Administración velara por que los directores de programas actualizaran y examinaran periódicamente la información sobre la ejecución de sus programas en el SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    la Junta recomienda además que la Administración revise las distintas instrucciones administrativas referentes a la prórroga de los subsidios mensuales por evacuación y subsidios de educación para suprimir las ambigüedades existentes en su interpretación y aplicación. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تراجع الإدارة مختلف التعليمات الإدارية المتعلقة ببدلات الإجلاء الشهري ومنح التعليم بغية إزالة الغموض الذي يشوب تفسيرها وتطبيقها.
    la Junta también recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General vele por que todos los ajustes efectuados en la preparación de los estados financieros sean aprobados y cuenten con el respaldo de un rastro de auditoría apropiado. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يضمن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن جميع التسويات التي أجريت عند إعداد البيانات المالية معتمدة ومؤيدة بإحالات مراجعة كافية.
    la Junta también recomienda que la Secretaría lleve a cabo un examen exhaustivo del reparto de los alquileres entre el fondo del plan maestro y los demás fondos. UN 44 - ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الأمانة العامة استعراضا شاملا لتقسيم الإيجار بين صندوق المخطط العام وصناديق أخرى.
    la Junta también recomienda que la Caja publique orientación a los efectos de aclarar la forma de determinación y tratamiento contable de los impuestos por la Caja. UN 51 - ويوصي المجلس أيضا بأن يصدر الصندوق توجيهات توضح عملية تحديد الضرائب ومعالجتها محاسبيا في الصندوق.
    la Junta también recomienda que la Comisión prepare estados financieros informales que cumplan las IPSAS para 2013. D. Información suministrada por la Administración UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم اللجنة بإصدار بيانات مالية موازية لعام 2013 متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta también recomienda que otros responsables del proyecto adopten este enfoque cuando elaboren planes para la obtención de beneficios durante la aplicación piloto de sus respectivos procesos institucionales. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعتمِد هذا النهج مالكو العمليات الآخرون عند وضع خطط تحقيق المكاسب أثناء تجريب طرق أداء العمل الخاصة بكل منهم.
    la Junta también recomienda que la Administración examine la necesidad de desarrollar en general sus conocimientos comerciales y su capacidad para apoyar proyectos importantes. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة، بشكل أعمّ، باستعراض ضرورة تطوير قدراتها التجارية وقدرتها على تلبية متطلبات المشاريع الرئيسية.
    la Junta recomienda también que la UNOPS considere la conveniencia, en el marco de sus condicionamientos de recursos, de adoptar un régimen de rendición de cuentas de modo que se apliquen procedimientos de control que garanticen que los datos sean válidos, exactos y completos. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر المكتب، في حدود ما هو متاح له من موارد، في إنشاء إطار للمساءلة حتى يتسنى العمل بإجراءات ضابطة تضمن صحة البيانات ودقتها واكتمالها.
    la Junta recomienda también que la Comisión Económica para África participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    la Junta recomienda también que la Administración exija a los titulares de los puestos y a sus supervisores que hagan lo necesario para que en los planes de trabajo se reflejen las actividades que se han de ejecutar en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة أن يسعى شاغلو الوظائف والمشرفون عليهم إلى كفالة أن تعكس خطط العمل الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار عمليات حفظ السلام.
    la Junta recomienda también que la CEPA participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información, minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    la Junta recomienda asimismo que la OSPNU actualice anualmente sus costos unitarios de servicios, o lo haga cuando se produzcan cambios importantes en el nivel de dotación de personal, la estructura orgánica u otros factores de importancia. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستكمل المكتب تكاليف وحدات الخدمات سنويا أو عندما تحدث تغييرات كبرى في مستويات ملاك الموظفين، أو الهيكل التنظيمي أو عوامل أخرى ذات صلة.
    la Junta también recomendó que la Administración velara por que los directores de programas actualizaran y examinaran periódicamente la información sobre la ejecución de sus programas en el SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    la Junta recomienda además que la UNOPS estudie a fondo todas las posibilidades de adquisición de actividades y fuentes de financiación alternativas, teniendo en cuenta la modificación de su mandato a partir de enero de 2004. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يبحث المكتب جميع إمكانيات اقتناء المشاريع المحتملة ومصادر التمويل البديلة بحثا كاملا، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    Además, la Junta recomienda que la UNOPS comunique a la Junta Ejecutiva dichos resultados y las medidas adoptadas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يرفع المكتب هذا الأداء والتدابير المتخذة إلى المجلس التنفيذي.
    el Consejo también recomienda que en los Estatutos de los Tribunales se mencione específicamente la condición diplomática de los magistrados. UN 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن يُدرج المركز الدبلوماسي للقضاة على وجه التحديد في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    la Junta recomienda también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejore la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. UN 482 - ويوصي المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus