la Junta recomienda que el ACNUR establezca y mantenga una línea única de gestión de proyectos mediante la cual el personal informe sobre todos los aspectos de la evolución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء تسلسل واحد لإدارة المشروع والاحتفاظ به وذلك كي يبلغ الموظفون عن طريقه جميع جوانب تطوير مشروع النظام المتكامل. |
la Junta recomienda que el ACNUR establezca un sistema adecuado para velar por que se disponga de información exacta sobre el tamaño y las características de la población de refugiados. 3. Presentación de informes de rendimiento | UN | 100 - ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء نظام مناسب لكفالة الاحتفاط بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجموع اللاجئين. |
la Junta recomienda que el ACNUR establezca el número y el estatuto del personal de proyectos financiado en su totalidad por el ACNUR y destinado a complementar al personal local, y que determine toda obligación que ello pueda hacer recaer en el ACNUR. 5. Casos de fraude y presunto fraude | UN | ويوصي المجلس المفوضية بأن تحدد عدد ووضع الموظفين الذين ينتمون إلى مشاريع تمولها المفوضية بالكامل والغرض منهم استكمال الموظفين المحليين وتقدير أي مسؤوليات تبعية قد تتحملها المنظمة. |
la Junta recomienda que el ACNUR establezca y mantenga una línea única de gestión de proyectos mediante la cual el personal informe sobre todos los aspectos de la evolución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بوضع منهج وحيد والمضي فيه لإدارة المشروع، وذلك كي يبلّغ الموظفون من خلاله عن جميع جوانب تطوير مشروع النظام المتكامل. |
100. la Junta recomienda que el ACNUR establezca un sistema adecuado para velar por que se disponga de información exacta sobre el tamaño y las características de la población de refugiados. | UN | 100- ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء نظام مناسب لكفالة الاحتفاط بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجموع اللاجئين. |
la Junta recomienda que el ACNUR establezca el número y el estatuto del personal de proyectos financiado en su totalidad por el ACNUR y destinado a complementar al personal local, y que determine toda obligación que ello pueda hacer recaer en el ACNUR. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بأن تحدد عدد ووضع الموظفين الذين ينتمون إلى مشاريع تمولها المفوضية بالكامل والغرض منهم مساعدة الموظفين المحليين، وتقدير أي مسؤوليات تنجم عن ذلك بالنسبة للمنظمة. |
38. la Junta recomienda que el ACNUR refuerce su control de los gastos del plan de seguro médico. | UN | 38- ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز ضوابطها الرقابية على نفقات خطة التأمين الطبي. |
la Junta recomienda que el ACNUR fortalezca la supervisión de sus oficinas locales para cerciorarse de que éstas lleven a cabo una comprobación completa de los informes de fiscalización de los subproyectos, incluida la verificación de la documentación probatoria y de los estados de cuenta bancarios. | UN | 30 - ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز رقابتها في المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة وبيانات المصارف. |
la Junta recomienda que el ACNUR vele por que sus oficinas locales examinen los certificados de auditoría recibidos respecto de los proyectos y estudien toda cuestión importante que se presente, de conformidad con el Manual del ACNUR. | UN | 38 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تكفل أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة قد تنشأ، وذلك حسب ما يقتضيه دليل المفوضية. |
la Junta recomienda que el ACNUR ejerza un control más estricto sobre el nivel de los anticipos pendientes para viajes a fin de reducir el volumen de las sumas que deban pasarse a pérdidas y ganancias en el futuro. | UN | 53 - ويوصي المجلس المفوضية بممارسة رقابة أشد على مستوى سلف السفر المعلقة وذلك لتقليل مدى ضرورة القيام بشطب هذه المبالغ في المستقبل. |
30. la Junta recomienda que el ACNUR fortalezca la supervisión de sus oficinas locales para cerciorarse de que éstas lleven a cabo una comprobación completa de los informes de fiscalización de los subproyectos, incluida la verificación de la documentación probatoria y de los estados de cuenta bancarios. | UN | 30- ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز رقابتها في المكاتب الميدانية لكفالة تدقيق المكاتب تدقيقاً شاملاً في تقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة والكشوف المصرفية. |
38. la Junta recomienda que el ACNUR vele por que sus oficinas locales examinen los certificados de auditoría recibidos respecto de los proyectos y estudien toda cuestión importante que se presente, de conformidad con el Manual del ACNUR. | UN | 38- ويوصي المجلس المفوضية بأن تكفل أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة قد تنشأ، وذلك حسبما يقتضيه دليل المفوضية. |
53. la Junta recomienda que el ACNUR ejerza un control más estricto sobre el nivel de los anticipos pendientes para viajes a fin de reducir el volumen de las sumas que deban pasarse a pérdidas y ganancias en el futuro. | UN | 53- ويوصي المجلس المفوضية بممارسة رقابة أشد على مستوى سلف السفر المعلقة وذلك لتقليل مدى ضرورة القيام بشطب هذه المبالغ في المستقبل. |
la Junta recomienda que el ACNUR aplique la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de establecer una política clara sobre la situación y función de los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como sobre las funciones, responsabilidades y facultades que pueden delegarse en ellos. | UN | 84 - ويوصي المجلس المفوضية بتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بوضع سياسة واضحة بشأن وضع ودور متطوعي الأمم المتحدة وبشأن المهام والمسؤوليات والسلطات التي يمكن أن تخول لهم. |
60. la Junta recomienda que el ACNUR determine si el descenso de la participación de los asociados en la ejecución en los gastos de los proyectos operacionales se ajusta a lo dispuesto en su estatuto. | UN | 60- ويوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي. |
75. la Junta recomienda que el ACNUR refuerce su control del número de funcionarios financiados con cargo al rubro de personal temporario, con miras a reducir la diferencia entre puestos y personal. | UN | 75- ويوصي المجلس المفوضية بأن تشدد الرقابة على عدد الموظفين الممولين من المساعدة المؤقتة بهدف تقليص الفجوة بين عدد الوظائف والموظفين. |
84. la Junta recomienda que el ACNUR aplique la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de establecer una política clara sobre la situación y función de los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como sobre las funciones, responsabilidades y facultades que pueden delegarse en ellos. | UN | 84- ويوصي المجلس المفوضية بتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بوضع سياسة واضحة بشأن وضع ودور متطوعي الأمم المتحدة وبشأن المهام والمسؤوليات والسلطات التي يمكن أن تخول لهم. |
la Junta recomienda que el ACNUR reevalúe sus prioridades para asegurarse de que se destinen recursos suficientes a actividades generadoras de ingresos, a fin de aumentar los procedentes de la recaudación de fondos. | UN | 134 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تعيد النظر في أولوياتها من أجل كفالة تخصيص موارد كافية للأنشطة المدرة للدخل، بغية زيادة الإيرادات المحصلة من جمع الأموال. |
134. la Junta recomienda que el ACNUR reevalúe sus prioridades para asegurarse de que se destinen recursos suficientes a actividades generadoras de ingresos, a fin de aumentar los procedentes de la recaudación de fondos. | UN | 134- ويوصي المجلس المفوضية بأن تعيد النظر في أولوياتها من أجل كفالة تخصيص موارد كافية للأنشطة المدرة للدخل، بغية زيادة الإيرادات المحصلة من جمع الأموال. |
la Junta recomienda que el ACNUR evalúe las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución que llevan más de un año pendientes de justificación y que adopte medidas apropiadas para que se justifiquen o para que los asociados las devuelvan. | UN | 127 - ويوصي المجلس المفوضية بتقييم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت غير مشفوعة بتبرير لأكثر من عام واحد واتخاذ الإجراءات الملائمة لتبريرها أو استردادها من الشركاء المنفذين. |