"ويوصي المجلس مكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta recomienda que la Oficina
        
    • la Junta recomienda a la Oficina
        
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito examine cada año sus políticas de seguridad para determinar si sigue haciendo frente debidamente a los riesgos. UN 105 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سياساته بشأن أمن المعلومات سنويا للوقوف على ما إذا كانت لا تزال تتصدى للمخاطر على النحو الملائم.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios vele por que los distintos organismos de las Naciones Unidas que participan en el socorro de emergencia adopten una estrategia común contra el fraude y la corrupción. UN ويوصي المجلس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن يكفل اعتماد مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد.
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos se esfuerce más por lograr su objetivo de tramitar en un día las actividades relativas a los tratados depositados en poder del Secretario General. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية ببذل مزيد من الجهود لتحقيق هدفه المتمثل في تجهيز الإجراءات المتصلة بالمعاهدات المودعة لدى الأمين العام في يوم واحد.
    la Junta recomienda a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que siga afanándose por administrar el fondo de inversiones del plan de seguro médico contra enfermedad y accidentes del personal de las Naciones Unidas de manera que se maximice su rentabilidad. UN ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمواصلة جهوده لإدارة الصندوق الاستثماري لجمعية التأمين التعاوني لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث بطريقة تحقق أقصى قدر ممكن من العوائد.
    la Junta recomienda a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que siga afanándose por administrar el fondo de inversiones del plan de seguro médico contra enfermedad y accidentes del personal de las Naciones Unidas de manera que se maximice su rentabilidad. UN 462 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمواصلة جهوده لإدارة الصندوق الاستثماري لجمعية التأمين التعاوني لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث بطريقة تحقق أقصى قدر ممكن من العوائد.
    la Junta recomienda que la Oficina del Plan Maestro: UN 73 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن:
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito intensifique su esfuerzo para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal. 4. Contribuciones UN 32 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios vele por que los distintos organismos de las Naciones Unidas que participan en el socorro de emergencia adopten una estrategia común contra el fraude y la corrupción. 18. Oficina de Asuntos Jurídicos UN 739 - ويوصي المجلس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن يكفل اعتماد مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد.
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos se esfuerce más por lograr su objetivo de tramitar en un día las actividades relativas a los tratados depositados en poder del Secretario General. UN 753 - ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية ببذل مزيد من الجهود لتحقيق هدفه المتمثل في تجهيز الإجراءات المتصلة بالمعاهدات المودعة لدى الأمين العام في يوم واحد.
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporcione explicaciones detalladas de la adecuación de las sumas por concepto de alquiler cargadas a los locales ocupados por la Comisión de Indemnización. UN 43 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتقديم إيضاحات مفصلة عن الأسباب المعقولة لتكاليف إيجار أماكن العمل التي تشغلها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos considere la posibilidad de preparar unas directrices para resolver los casos de arbitraje, así como las reclamaciones de negociación, tomando como referencia las Notas sobre la organización del proceso arbitral de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية بأن ينظر في وضع مبادئ توجيهية لتسوية القضايا المعروضة للتحكيم، فضلا عن مطالب التفاوض، وفقا لما جاء في ملاحظات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    la Junta recomienda que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura exponga en detalle los supuestos económicos utilizados para llegar a la estimación de gastos del proyecto y haga un seguimiento de ellos y de sus consecuencias para el proyecto. UN 38 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يعرض بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع وأن يرصد تطور تلك الافتراضات وعواقبها على المشروع.
    la Junta recomienda que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura incluya cláusulas opcionales en los contratos a fin de optimizar, si las condiciones económicas lo permiten, la funcionalidad del edificio o prolongar su vida. UN 40 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يدرج بنودا بديلة في العقود لضمان الأداء الأمثل لوظائف المبنى أو إطالة عمره، إذا سمحت الظروف الاقتصادية بذلك.
    la Junta recomienda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acelere la evaluación de los riesgos de todas las entidades sobre las que tiene autoridad. UN 454 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في إنجاز تقييماته للمخاطر المتعلقة بجميع الكيانات الخاضعة لسلطته.
    la Junta recomienda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna siga aumentando la tasa de finalización de las tareas de auditoría, mediante, entre otras cosas, la reducción de la tasa de vacantes. UN 456 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يواصل رفع معدل إنجازه لمهام مراجعة الحسابات عبر وسائل منها تخفيض معدل شغور الوظائف التابعة له.
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos considere la posibilidad de preparar unas directrices para resolver los casos de arbitraje, así como las reclamaciones de negociación, tomando como referencia las Notas sobre la organización del proceso arbitral de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN 746 - ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية بأن ينظر في وضع مبادئ توجيهية لتسوية القضايا المعروضة على التحكيم، فضلا عن مطالب التفاوض، وفقا لما جاء في ملاحظات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Comisión de Indemnización a) aseguren que se establezca una lista apropiada de bienes no fungibles por ubicación y b) concilien la lista de bienes no fungibles con el inventario físico. UN 48 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف واللجنة بما يلي: (أ) ضمان تقديم قائمة ملائمة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع؛ (ب) مطابقة قائمة الممتلكات غير المستهلكة على الجرد الفعلي.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios vele por que los distintos organismos de las Naciones Unidas que participan en el socorro de emergencia adopten una estrategia común contra el fraude y la corrupción (párr. 739). UN ويوصي المجلس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن يكفل اعتماد مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد (الفقرة 739).
    la Junta recomienda a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que procure que todas las tareas de auditoría aplazadas se incluyan en el plan de trabajo del año siguiente. UN 467 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكفل إدراج جميع مهام مراجعة الحسابات المؤجلة في خطة عمل العام التالي.
    la Junta recomienda a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que vele por que las oficinas de auditores residentes de la UNMIS y la UNMIL se atengan a los plazos previstos para la realización de los trabajos sobre el terreno. UN 481 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكفل التزام مكتب مراجع الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالمهلة الزمنية المحددة للعمل الميداني.
    la Junta recomienda a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que a) siga garantizando que el personal reciba la capacitación adecuada, y b) siga con su plan de impartir capacitación en línea. UN 263 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن: (أ) يواصل كفالة تلقي موظفيه التدريب الكافي، (ب) وأن يستمر في خطته لتنفيذ التدريب المباشر باستخدام الحاسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus