"ويوصي المنتدى الدائم بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Foro Permanente recomienda que
        
    • el Foro recomienda que
        
    • Foro Permanente recomienda que la
        
    el Foro Permanente recomienda que los gobiernos respeten la libre participación de los representantes indígenas en las reuniones y actividades de las Naciones Unidas que les competen, especialmente en el Foro Permanente y otros órganos. UN 81 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحترم الحكومات المشاركة الحرة لممثلي الشعوب الأصلية في اجتماعات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه الشعوب، بما في ذلك مشاركة المنتدى الدائم والهيئات الأخرى.
    el Foro Permanente recomienda que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos colabore con éste para que los Estados africanos entablen un diálogo con los pueblos indígenas. UN 114 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تتعاون اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب مع المنتدى الدائم من أجل دخول الدول الأفريقية في حوار مع الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que el grupo de centros de coordinación regionales redacte su propio mandato e identifique por los menos un proyecto o actividad regional común. UN 27 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقوم فريق مراكز التنسيق الإقليمية بوضع ولايته الخاصة وبتحديد مشروع أو نشاط إقليمي مشترك واحد على الأقل.
    el Foro Permanente recomienda que el Comité solicite a los correspondientes Estados partes en la Convención que preparen las secciones de sus informes sobre la aplicación de la Convención relativas a los pueblos indígenas en consulta y en colaboración con ellos. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تطلب اللجنة إلى المعني من الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة إعداد فروع عن الشعوب الأصلية في تقاريرها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    el Foro recomienda que otros Estados Miembros sigan esta misma buena práctica. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تتبع الدول الأعضاء الأخرى نفس هذه الممارسات الجيدة.
    el Foro Permanente recomienda que se transmitan esas recomendaciones a los miembros de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en su primer período ordinario anual de sesiones, que se celebrará del 27 al 30 de junio de 2011. UN 109 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحال هذه التوصيات إلى أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في دورته العادية السنوية المقرر عقدها في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    el Foro Permanente recomienda que el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial apruebe el proyecto como un buen ejemplo de proyecto transfronterizo por y para los pueblos indígenas. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن يوافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المشورع باعتباره مثالا جيدا لمشروع عابر للحدود تنفذه الشعوب الأصلية ومن أجلها.
    el Foro Permanente recomienda que la Corporación Financiera Internacional establezca un mecanismo de cooperación con los pueblos indígenas en el contexto de su marco de sostenibilidad, incluida la Norma de Desempeño 7, relativa a los pueblos indígenas. UN 32 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تنشئ مؤسسةُ التمويل الدولية آليةً للتعاون مع الشعوب الأصلية في سياق إطار الاستدامة الذي تعتمده، بما في ذلك معيار الأداء رقم 7 الذي يُعنى بالشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial elabore una observación general sobre la discriminación en materia de vivienda, teniendo en cuenta la situación de los pueblos indígenas. UN 78 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعد لجنة القضاء على التمييز العنصري تعليقا عاما بشأن التمييز في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    el Foro Permanente recomienda que la OMS haga un estudio técnico sobre la prevalencia de la diabetes entre los pueblos indígenas de todas las regiones del mundo e informe de sus conclusiones en el sexto período de sesiones del Foro Permanente. UN 98 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تجري منظمة الصحة العالمية دراسة مكتبية عن مدى انتشار مرض السكري بين السكان الأصليين في جميع مناطق العالم وتقدم تقريرا عما توصلت إليه إلى الدورة السادسة للمنتدى الدائم.
    el Foro Permanente recomienda que las instituciones financieras internacionales financien un seminario internacional de expertos del Foro Permanente sobre cómo cumplen esas instituciones, en particular los bancos multilaterales de desarrollo, sus políticas relativas a los pueblos indígenas. UN 139 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تمول المؤسسات المالية الدولية حلقة عمل دولية للخبراء تابعة للمنتدى تعقد بشأن امتثال المؤسسات المالية الدولية، وخاصة مصارف التنمية المتعددة الأطراف، لسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que los directores regionales de las Naciones Unidas para América Latina establezcan centros de coordinación sobre cuestiones indígenas a fin de formar un grupo interinstitucional a nivel regional. UN 26 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقوم مديرو الأمم المتحدة الإقليميون لأمريكا اللاتينية بتعيين جهات تنسيق بشأن مسائل الشعوب الأصلية بغية تشكيل فريق مشترك بين الوكالات على المستويات الإقليمية.
    el Foro Permanente recomienda que el ACNUDH siga alentando a las instituciones nacionales de derechos humanos a recurrir más ampliamente a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 53 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تواصل مفوضية حقوق الإنسان جهودها الرامية لتشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على زيادة العمل بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que en los eventuales acuerdos con el Estado Plurinacional de Bolivia se contemplen especialmente las formas de protección del territorio del pueblo ayoreo en aislamiento voluntario. UN 87 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تطرح على وجه التحديد في الاتفاقات المحتمل إبرامها مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات سبل حماية أراضي أبناء شعب ايوريو الذين يعيشون في عزلة طوعية.
    el Foro Permanente recomienda que los Estados reconozcan el derecho de los pueblos indígenas a poseer, controlar, utilizar y tener acceso a sus bosques y pide a los Estados que reformen sus leyes y políticas que niegan este derecho a los indígenas. UN 155 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعترف الدول بحق الشعوب الأصلية في امتلاك غاباتها والتحكم بها واستخدامها والوصول إليها، ويدعو الدول إلى إصلاح قوانينها وسياساتها التي تحرم الشعوب الأصلية من هذا الحق.
    el Foro Permanente recomienda que se devuelvan inmediatamente los bosques arrebatados por los Estados a los pueblos indígenas sin su consentimiento libre, previo e informado, so pretexto de aplicar políticas de conservación. UN 158 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعاد فورا إلى الشعوب الأصلية الغابات التي انتزعتها منها الدول، باسم سياسات الحفظ، دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    el Foro Permanente recomienda que los Estados formen parte de un proceso inclusivo y participativo para asegurar la soberanía y la seguridad alimentarias, de acuerdo con el principio de consentimiento libre, previo e informado, y que elaboren normas, metodologías e indicadores culturales para evaluar y abordar la soberanía alimentaria. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تشرع الدول في تنفيذ عملية شاملة يشارك فيها الجميع من أجل ضمان السيادة الغذائية والأمن الغذائي وفقاً لمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المقدمة عن علم، ووضع معايير ومنهجيات ومؤشرات ثقافية لتقييم حالة السيادة الغذائية والتصدي لها.
    el Foro Permanente recomienda que la FAO establezca asociaciones con los pueblos indígenas para la ejecución de las políticas y las directrices con el propósito de promover los derechos de tenencia seguros y el acceso equitativo a las tierras, las pesquerías y los bosques como forma de erradicar el hambre y la pobreza, apoyar el desarrollo sostenible y mejorar el medio ambiente. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تقيم منظمة الأغذية والزراعة شراكاتٍ مع الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه السياسة وتلك المبادئ التوجيهية بغية تعزيز حقوق الحيازة المضمونة وزيادة فرص الوصول بصورة متكافئة إلى الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، كوسيلة للقضاء على الجوع والفقر ودعم التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    el Foro Permanente recomienda que la Conferencia Mundial se componga de sesiones plenarias, mesas redondas y diálogos interactivos, copresididos por representantes de los Estados Miembros y de los pueblos indígenas. UN 74 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يعقد المؤتمر العالمي في شكل جلسات عامة واجتماعات مائدة مستديرة وحوارات لتبادل الرأي يشارك في رئاستها ممثلو الدول الأعضاء والشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que los Estados formen parte de un proceso inclusivo y participativo para asegurar la soberanía y la seguridad alimentarias, de acuerdo con el principio de consentimiento libre, previo e informado, y que elaboren normas, metodologías e indicadores culturales para evaluar y abordar la soberanía alimentaria. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تشرع الدول في تنفيذ عملية شاملة يشارك فيها الجميع من أجل ضمان السيادة الغذائية والأمن الغذائي وفقاً لمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المقدمة عن علم، ووضع معايير ومنهجيات ومؤشرات ثقافية لتقييم حالة السيادة الغذائية والتصدي لها.
    el Foro recomienda que se invite a su coordinador en materia de salud y a un representante del Grupo Oficioso de los pueblos indígenas sobre la salud y se les proporcionen los medios necesarios para participar. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن توجّه الدعوة إلى المنسق التابع له المعني بالصحة وإلى ممثل عن تجمُّع الشعوب الأصلية المعني بالصحة للحضور وإتاحة سبل المشاركة لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus