se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
se solicita a la Asamblea General que apruebe el proyecto de Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على النظام المالي المقترح للأمم المتحدة. |
se solicita a la Asamblea que decida cuál es la opción más apropiada. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن الخيار الأنسب. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe provisional. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تنظر إلى أحداث في المنطقة من خلال عدسة مشوهة تنظر إلى الأمور من جانب واحد. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. Anexo I | UN | 37 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 20 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ٦9 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que apruebe la enmienda de la cláusula 1.2 m) del Estatuto del Personal. | UN | 4 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التعديل المقترح إدخاله على المادة 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota de los informes y que apruebe reducciones en las consignaciones por el bienio 2010-2011 por las sumas de: | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علماً بالتقريرين والموافقة على تخفيض الاعتمادين لفترة السنتين 2010-2011 على النحو التالي: |
se solicita a la Asamblea General que: | UN | 36 - ويُطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
se solicita a la Asamblea General que revise la consignación para el bienio 2002-2003 y deposite en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia la suma de 288.322.200 dólares en valores brutos (254.603.800 dólares en cifras netas). | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة تنقيح الاعتمادات المخصصة للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدوليـــــة ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2002-2003 ليصبح إجماليها 200 322 288 دولار (صافيها 800 603 254 دولار). |
se solicita a la Asamblea General que revise la consignación a la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la establezca en 308.305.200 dólares en cifras brutas (276.474.100 dólares en cifras netas) para el bienio 2004-2005. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة تنقيح اعتماد الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005 ليصبح إجماليه 200 305 308 دولار (صافيه 100 474 276 دولار). أولا - مقدمة |
se solicita a la Asamblea General que revise la consignación correspondiente al bienio 2008-2009 para la Cuenta Especial del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que ascenderá a 304.538.000 dólares en cifras brutas (279.372.600 dólares en cifras netas). | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة تنقيح اعتماد الحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009 ليصبح إجماليه 000 538 304 دولار (صافيه 600 372 279 دولار). |
se pide a la Asamblea que apruebe las recomendaciones actualizadas para empezar a financiar el pasivo de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويُطلب إلى الجمعية أن توافق على التوصيات المستكملة للبدء في تمويل التزام الأمم المتحدة المتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
10. se pide a la Asamblea General que apruebe la propuesta del Secretario General de que se asignen recursos adicionales por valor de 754.600 dólares en relación con la sección 9. | UN | 10 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 754 دولار في إطار الباب 9. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 68 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 90 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
se pide a la Asamblea General que, hasta que examine el informe y a título provisional, proporcione recursos a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تقدم للمكتب المذكور موارد مؤقتة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ريثما تنظر في ذلك التقرير. |
55. se pide a la Asamblea General que apruebe la aplicación de los contratos continuos a partir del 1º de enero de 2010 de acuerdo con las condiciones especificadas en el presente informe. | UN | 55 - ويُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على تنفيذ التعيينات المستمرة اعتبارًا من 1 كانون الثاني/ يناير 2010 وفقا للشروط المحدّدة في هذا التقرير. |