"وُجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encontraron
        
    • procede
        
    • existe
        
    • fue encontrado
        
    • determina
        
    • se determinó
        
    • se consideró
        
    • llegó a
        
    • se llegó
        
    • se comprobó
        
    • se encontró
        
    • fue encontrada
        
    • exista
        
    • caso de
        
    • hubiere
        
    Los daños externos que se encontraron en el registrador eran los que cabía esperar a raíz del impacto, y el módulo de memoria interno estaba intacto. UN ويتسق الضرر الخارجي الذي وُجد على مسجِّل صوت مقصورة القيادة مع ضرر الارتطام، أما نميطة الذاكرة الداخلية فكانت سليمة.
    2. El Tribunal será competente para resolver cualquier litigio relativo a la indemnización prevista para los casos de invalidez y de accidente o enfermedad sobrevenidos a un funcionario en el ejercicio de sus funciones y para fijar definitivamente la cuantía de la indemnización, si procede. UN 2- للمحكمة صلاحية تسوية أي نزاع يتعلق بالتعويض المتوخى في حالات العجز أو الإصابة أو المرض التي تصيب موظفاً في أثناء عمله والتحديد النهائي لمبلغ التعويض الواجب دفعه، إن وُجد.
    El Instituto existe para proporcionar formación profesional a sus representantes ante la Organización y para efectuar investigaciones con objeto de promover el desarrollo económico y social. UN وقد وُجد المعهد لتوفير التدريب لممثليها لدى المنظمة ولإجراء البحوث الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    fue encontrado desnudo y llevando ropa interior femenina que supongo que no era suya. Open Subtitles لقد وُجد عاري ويلبس الملابس الداخلية لنساء لذلك أعتقد لم يكن فعله
    Si determina que hay indicios razonables de represalias, remite el caso a la Oficina de Auditoría Interna para que lo investigue y notifica al respecto al denunciante. UN وإذا وُجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات المسألة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل التحقيق فيها ويخطر صاحب الشكوى بذلك.
    Cuando se celebraron las elecciones para el Parlamento sami, se determinó la identidad de las personas que tenían derecho a votar, un total de alrededor de 5.000 cuando se realizó el último conteo. UN وحينما أجريت الانتخابات للبرلمان الصامي تم تحديد الذين يحق لهم التصويت، وفي التعداد الأخير وُجد حوالي خمسة آلاف.
    Dadas las circunstancias, se consideró que el contrato era satisfactorio y no discriminatorio. UN وفي ظل هذه الظروف، وُجد أن العقد معقول وغير تمييزي.
    Lo encontraron en una sala de proyección, al parecer sufrió un ataque de asma viendo una película. Open Subtitles وُجد في غرفة عرض الأفلام على مايبدو أنه تعرض لنوبة ربو بينما كان يشاهد فيلم
    El laboratorio dice que un poco de las pruebas de sangre que se encontraron en la escena de crimen del confidente son casi humanas. Open Subtitles يقول المعمل أن بعض الدمّ الذي وُجد في مسرحجريمةمُخبريالخاصّبشرياًتقريبًا..
    La forma en que encontraron a Glenn... el tipo de cosas que yo quería... me pregunto, Open Subtitles الطريقة التي وُجد فيها غلين نوع الأشياء التي أردتها تساءلت عنها
    l) Fecha de salida del inventario y destino (si procede). UN (ل) تاريخ رفعها من القائمة ومآلها (إن وُجد).
    l) Fecha de salida del inventario y destino (si procede). UN (ل) تاريخ رفعها من القائمة ومآلها (إن وُجد).
    No obstante, si existe un consenso, el empeño de la comunidad internacional podría ayudar a impulsar el proceso. UN ومع ذلك، فإذا وُجد توافق في الآراء، فإن جهود المجتمع الدولي يمكن أن تساعد في دفع العملية إلى الأمام.
    No obstante, si existe un consenso, el empeño de la comunidad internacional podría ayudar a impulsar el proceso. UN ومع ذلك، فإذا وُجد توافق في الآراء، فإن جهود المجتمع الدولي يمكن أن تساعد في دفع العملية إلى الأمام.
    Este desertor fue encontrado al borde del bosque tras robar nuestras provisiones del almacén. Open Subtitles وُجد هذا المرتد في حافة الغابة مع مؤننا التي سرقها من المخزن
    Si determina que hay indicios razonables de represalias, la oficina de ética remite el caso a la División de Servicios de Supervisión y notifica al denunciante al respecto. UN وإذا وُجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات الحالة إلى شعبة خدمات الرقابة ويجري إخطار صاحب الشكوى بذلك.
    En nueve informes se determinó que algunas transacciones o pagos tenían documentación de apoyo incompleta. UN وفي تسعة تقارير من تقارير المراجعة، وُجد أن بعض المعاملات أو عمليات الدفع تنقصها الوثائق الداعمة.
    Dadas las circunstancias, se consideró que el contrato era satisfactorio y no discriminatorio. UN وفي ظل هذه الظروف، وُجد أن العقد معقول وغير تمييزي.
    Se reconoce ampliamente la competencia técnica de los funcionarios de la ONUDI y se llegó a la conclusión de que la mayor parte de las intervenciones estaban bien concebidas desde el punto de vista técnico. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بالكفاءة التقنية لموظفي اليونيدو، وقد وُجد أن معظم التدخلات كانت جيدة التخطيط تقنياً.
    Después de este proceso, se comprobó que 73 de ellas constituían denuncias de supuestas faltas y se investigaron. UN وعقب هذه العملية، وُجد أن 73 مسألة تشكل ادعاءات بارتكاب مخالفات، وقد جرى التحقيق فيها.
    se encontró ADN de un hombre sin identificar en las víctimas del caso de las chicas de los bidones. Open Subtitles وُجد حمض نوويّ غير معروف على ضحايا فتيات البراميل
    Sra. Mass, el arma asesina fue encontrada detrás de Ud. cerca del basurero. Open Subtitles وُجد سلاح الجريمة خلفك بالقرب من حاوية النفايات
    El reglamento prevé la celebración de votaciones, lo cual, sin embargo, no impide adoptar decisiones mediante consenso siempre que exista. UN والنظام الداخلي يتضمن النص على التصويت؛ بيد أن هذا لا يمنع من اتخاذ المقررات بتوافق الآراء، حيثما وُجد.
    En caso de una pieza defectuosa de una maquinaria, se ha dictaminado que el artículo 51 es aplicable si la pieza es una parte independiente de la mercadería contratada. UN وفي حال وجود قطعة معيبة من مكنة وُجد أنّ المادّة 51 تنطبق عندما تشكّل القطعة جزءاً مستقلاً من البضائع المتعاقد عليها.
    Es evidente que existe inquietud en la comunidad de la propiedad intelectual y en los gobiernos. Se debe encomendar a la Secretaría la elaboración de un estudio, y la presentación del correspondiente informe a la Comisión sobre las actividades, si las hubiere, que podría realizar la Comisión de manera adecuada, conveniente y útil. UN ومن الواضح أن أوساط الممتلكات الفكرية والحكومات لديها شواغل, وينبغي تكليف اللجنة بإجراء دراسة وتقديم تقرير في الوقت المناسب إلى اللجنة على العمل الذي يمكن أن تقوم به بصورة ملائمة ومفيدة، إن وُجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus