| 74. Las Naciones Unidas deberían recomendar a los gobiernos en cuyos territorios se han refugiado los rwandeses, en particular el Gobierno del Zaire, que ha acogido al mayor número, que adopten las medidas apropiadas para: | UN | ٧٤ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن توصي الحكومات التي يوجد في أراضيها اللاجئون الروانديون، ولا سيما حكومة زائير التي استقبلت أكبر عدد منهم، باتخاذ التدابير الملائمة من أجل ما يلي: |
| Encomiando también las gestiones realizadas por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, en particular el Gobierno de Kenya en su calidad de Presidente del Subcomité sobre el Sudán, | UN | وإذ يثني أيضا على جهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولا سيما حكومة كينيا بوصفها رئيسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان، |
| La Comisión Mixta también hizo un llamamiento a las partes, especialmente al Gobierno del Sudán, para que arreglaran sus diferencias y permitieran el pleno funcionamiento de la segunda cámara. | UN | كما ناشدت اللجنة المشتركة الأطراف، ولا سيما حكومة السودان، حل خلافاتها وتمكين الفرع الثاني للجنة وقف إطلاق النار من الاشتغال اشتغالا كاملا. |
| Su ventaja estriba en su capacidad de colaborar con gobiernos de todo el mundo, en particular con el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
| Encomiando también las gestiones realizadas por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, en particular el Gobierno de Kenya en su calidad de Presidente del Subcomité sobre el Sudán, | UN | وإذ يثني أيضا على جهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولا سيما حكومة كينيا بوصفها رئيسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان، |
| Reiterando la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas responda rápidamente a las solicitudes de asistencia del país afectado y vele por que dicha asistencia sea oportuna, suficiente, eficaz, coherente y coordinada entre todos los agentes del desarrollo, en particular el Gobierno de Haití, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة على وجه السرعة لطلبات المساعدة المقدمة من البلد المتضرر وضمان أن تكون المساعدة المقدمة مناسبة التوقيت، وكافية وفعالة ومتماسكة ومنسقة بين جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، ولا سيما حكومة هايتي، |
| Reiterando la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas responda rápidamente a las solicitudes de asistencia del país afectado y vele por que dicha asistencia sea oportuna, suficiente, eficaz, coherente y coordinada entre todos los agentes del desarrollo, en particular el Gobierno de Haití, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة على وجه السرعة لطلبات المساعدة المقدمة من البلد المتضرر وضمان أن تكون المساعدة المقدمة مناسبة التوقيت، وكافية وفعالة ومتماسكة ومنسقة بين جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، ولا سيما حكومة هايتي، |
| La Comisión Mixta también hizo un llamamiento a las partes, especialmente al Gobierno del Sudán, para que arreglaran sus diferencias y permitieran el pleno funcionamiento de la segunda cámara. | UN | كما ناشدت اللجنة المشتركة الأطراف، ولا سيما حكومة السودان، حل خلافاتها وتمكين الفرع الثاني للجنة وقف إطلاق النار من الاشتغال اشتغالا كاملا. |
| Su ventaja estriba en su capacidad de colaborar con gobiernos de todo el mundo, en particular con el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
| Agradecemos también a nuestros donantes, sobre todo al Gobierno de Irlanda, que nos haya permitido ayudar a todos los necesitados. | UN | ونعرب عن شكرنا لمانحينا، ولا سيما حكومة أيرلندا، على تمكيننا من الوصول على كل من هم بحاجة إلينا. |
| Considerar la congelación como una contribución al proceso de paz resta fundamento a la preocupación por el carácter ilegal de los asentamientos, y quienes patrocinan el proceso, en especial el Gobierno de los Estados Unidos, la consideran una concesión útil por parte de Israel a la que los palestinos deberían responder con una concesión similar. | UN | فمعاملة التجميد كمساهمة في عملية السلام يبدد القلق من عدم المشروعية الأساسية للمستوطنة، ويعامل من قبل المشرفين على عملية السلام ولا سيما حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفه تنازلا مفيدا قدمته إسرائيل، حيث يتعين أن يقدم الفلسطينيون مقابله تنازلا مماثلا. |