"و أعتقد أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y creo que
        
    • y pienso que
        
    • ♪ Y supongo que
        
    Mira, Piper, he venido aquí como tu abogado Y creo que es mejor que nos ciñamos simplemente al caso. Open Subtitles انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه
    Y creo que le disparó por lo que supongo que sería una deuda de drogas. Open Subtitles و أعتقد أنه أخذ طلقة عليك،من أجل على ما أعتقد أنه دَين مخدرات.
    Como ven crecí en una Irak devastada por la guerra Y creo que las guerras tienen dos lados y sólo hemos visto un lado. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Y creo que hay señales de que ya está empezando a cambiar. TED و أعتقد أنه يوجد إشارات أنها بدأت بالتغير.
    Y... pienso que eso tiene un poco que ver con ustedes dos viniendo aquí. Open Subtitles و.. و أعتقد أنه له علاقة بعض الشئ بمجيئكما إلى هنا
    Y supongo que no vive en una choza en Birmania donde no hay teléfonos. Open Subtitles و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك
    Pero no tenía idea que ese automóvil estaba frenando, Y creo que podemos hacer algo mejor que eso. TED لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك
    Pero lo que realmente me importa, Y creo que a todos, es acción. TED لكن مايهمني حقا، و أعتقد أنه يهمنا جميعا، هو التحرك و القيام بأمر ما.
    Muchos hacemos esto y, a veces, nos cuesta trabajo calmarnos, Y creo que en otros animales también ocurre esto a menudo. TED الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا، و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب.
    Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares. TED و أعتقد أنه لدى العديد منكم نفس التجربة الشخصية.
    Hice lo posible por olvidarme, pero tenía que escribir, al menos un par de capítulos, Y creo que tenemos algo. Open Subtitles فعلت ما بوسعي لأترك الأمر لكن يجب علي كتابة ذلك على أية حال كتبت فصليّن و أعتقد أنه سيعجبك
    Y creo que sería mejor para los dos que yo me fuera. Open Subtitles و أعتقد أنه سيكون من العدل أكثرفقط لكلينا ، و لي أن أغادر فقط
    Yo soy quien hace las preguntas. Y creo que es justo advertirte: Open Subtitles أنا الذى أسأل أسئلة هنا و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك:
    Me gustaría acostarme un rato, he estado trabajando toda la noche Y creo que el no será capaz Open Subtitles وأنا فى حاجة الى بعض الراحة، لأنى كنت أعمل طوال الليل، و أعتقد أنه لن يكون قادرا
    Y creo que tienes que preguntarte a ti misma si lo estás. Open Subtitles و أعتقد أنه يجب عليك أن تسألى نفسك , هل أنت ؟
    Y creo que será un anuncio que justificará que los músicos toquen el vals de los novios. Open Subtitles و أعتقد أنه سيكون أعلان سيبرر عزف موسيقى الفالس العرائسية
    Después de todo, él es tu tío, Y creo que debemos aceptarlo. Open Subtitles في النهاية هو عمك , و أعتقد أنه عليك قبول ذلك
    Sobre lo que vamos a hacer. Y creo que quizá sea hora de que sea oficial. Open Subtitles فى الخطوة التالية لنا ، و أعتقد أنه حان الوقت ربما أن نجعله رسمياً
    Yo te amo, Y creo que debemos darnos otra oportunidad. Open Subtitles و أعتقد أنه يجب علينا أن نعطي ذلك فرصة ثانية
    Y creo que es el momento de emprender una aventura real. Open Subtitles و أعتقد أنه حان الوقت لأحظي بمغامرة حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus