Hace cuatro o cinco años que empecé a hacer esto Y si hay algo que no deja de impresionarme es lo increíble que es esto para la comunicación. | TED | أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل. |
Y si me ofrecen algún papelito en el cine, diré que sí. | Open Subtitles | و إذا كان هنالك دور بسيط في فيلم سأقبل به |
Y si el chico está vivo haga que parezca que Carden lo mató. | Open Subtitles | و إذا كان الولد حياً اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله |
Y si alguien es infeliz, ...es imposible ver como pueden recibir una educación adecuada. | Open Subtitles | و إذا كان غير سعيداً من المستحيل رؤية كيف سيتلقى تعليماً مناسباً |
Y si puedo ayudar de cualquier forma, llámeme, por favor. - Gracias. | Open Subtitles | و إذا كان بإمكاني مساعدتكم بأية طريقة، فقط إتصلوا بي |
Y si tienes un problema con eso, entonces puedes hablar con nuestro departamento de quejas. | Open Subtitles | و إذا كان لديك مشكلة في ذلك، حينها يمكنك التحدث مع قسم الشكاوي. |
Y si los chicos son imbéciles, no me importa, porque hablarán francés. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
..Y si podía tener sólo un momento donde me va a dejar.. | Open Subtitles | و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده حيث سيدعني |
Y si alguien me lleva a la biblioteca, puedo comerme mi almuerzo en el coche. | Open Subtitles | و إذا كان هناك شخص آخر يريد أخذي و أستطيع أكل طعامي فيها |
Y si hay una emergencia tu silla de ruedas está justo afuera. | Open Subtitles | و إذا كان هناك شيء طارئ، كرسيك المتحرّك قرب الباب |
la suerte, Y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. | Open Subtitles | الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة |
Si, Y si lo nuevo guay es que no te importe, entonces soy super guay, no es que me importe. | Open Subtitles | نعم، و إذا كان التعريف الجديد للرائع هو عدم الإهتمام إذاً أنا رائعٌ جداً ليس وكأنني اهتم |
Y si ese contrato de seguridad es mi recompensa por mantener a salvo este país, que así sea. | Open Subtitles | و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو |
Aquí tenemos una imagen en primer plano y una imagen normal de un lirio acuático, Y si tuvieran una visión realmente buena con el ojo desnudo, la verían así de bien. | TED | ها هي صورة أقرب، أو هذه فعليا صورة عادية لصفير الماء، و إذا كان لديك فعلا نظر جيد جدا، بعينك المجردة، يمكنك أن تراها بذلك الوضوح. |
Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India. | TED | و إذا كان لي أن أنظر إلى الهند أيضاً ، هناك نوع آخر من اللامساواة ، حقيقةً ، في الهند. |
Todos nosotros somos entes públicos y privados, Y si todo lo que vas a obtener del entrevistado es su imagen pública, no tiene sentido. | TED | بداخل كل منا شخصية ظاهرة و أخرى مختبئة، و إذا كان كل ما ستحصل عليه من الضيف هو جانبه الظاهر، فلا فائدة تحصى مما تفعل. |
Y si Uds., amigos, tienen ideas para ayudarnos a resolver esto, sepan que nos encantaría oírlas. | TED | و إذا كان لديكم أفكار تساعدنا في حل ذلك يسعدنا أن نسمعها. |
Y si surgiera algún problema, que no creo... por supuesto que pagaría por ella. | Open Subtitles | و إذا كان هناك خطأ ما و الذى لا أعتقده فى هذه الآونة بطبيعة الحال ، سوف أدفع لها |
Y si el destino del hombre es estar sometido, entonces, te suplico Señor que permitas que lo sea por vosotros. | Open Subtitles | و إذا كان قدر البشر أن يسيطر عليها فياإلهي إجعلها أن تسيطر علينا من أمثالك |
Si es él Y si le cogen, seguirán el rastro hasta nosotros. | Open Subtitles | إذا هو، و إذا كان قد اشتعلت، درب يؤدي مستقيم الظهر بالنسبة لنا. |
Lo que haría sería hablar al comienzo, luego cantar, Si es sobre un pájaro, ya saben, sobre dejarlo libre. | Open Subtitles | ما سأفعل، وسوف الحديث في البداية، والغناء، و إذا كان عن الطيور، السماح لها الطيران الحر. |