"و إذا كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y si
        
    • Si es
        
    • si lo
        
    Hace cuatro o cinco años que empecé a hacer esto Y si hay algo que no deja de impresionarme es lo increíble que es esto para la comunicación. TED أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.
    Y si me ofrecen algún papelito en el cine, diré que sí. Open Subtitles و إذا كان هنالك دور بسيط في فيلم سأقبل به
    Y si el chico está vivo haga que parezca que Carden lo mató. Open Subtitles و إذا كان الولد حياً اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله
    Y si alguien es infeliz, ...es imposible ver como pueden recibir una educación adecuada. Open Subtitles و إذا كان غير سعيداً من المستحيل رؤية كيف سيتلقى تعليماً مناسباً
    Y si puedo ayudar de cualquier forma, llámeme, por favor. - Gracias. Open Subtitles و إذا كان بإمكاني مساعدتكم بأية طريقة، فقط إتصلوا بي
    Y si tienes un problema con eso, entonces puedes hablar con nuestro departamento de quejas. Open Subtitles و إذا كان لديك مشكلة في ذلك، حينها يمكنك التحدث مع قسم الشكاوي.
    Y si los chicos son imbéciles, no me importa, porque hablarán francés. Open Subtitles و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه
    ..Y si podía tener sólo un momento donde me va a dejar.. Open Subtitles و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده حيث سيدعني
    Y si alguien me lleva a la biblioteca, puedo comerme mi almuerzo en el coche. Open Subtitles و إذا كان هناك شخص آخر يريد أخذي و أستطيع أكل طعامي فيها
    Y si hay una emergencia tu silla de ruedas está justo afuera. Open Subtitles و إذا كان هناك شيء طارئ، كرسيك المتحرّك قرب الباب
    la suerte, Y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. Open Subtitles الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة
    Si, Y si lo nuevo guay es que no te importe, entonces soy super guay, no es que me importe. Open Subtitles نعم، و إذا كان التعريف الجديد للرائع هو عدم الإهتمام إذاً أنا رائعٌ جداً ليس وكأنني اهتم
    Y si ese contrato de seguridad es mi recompensa por mantener a salvo este país, que así sea. Open Subtitles و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو
    Aquí tenemos una imagen en primer plano y una imagen normal de un lirio acuático, Y si tuvieran una visión realmente buena con el ojo desnudo, la verían así de bien. TED ها هي صورة أقرب، أو هذه فعليا صورة عادية لصفير الماء، و إذا كان لديك فعلا نظر جيد جدا، بعينك المجردة، يمكنك أن تراها بذلك الوضوح.
    Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India. TED و إذا كان لي أن أنظر إلى الهند أيضاً ، هناك نوع آخر من اللامساواة ، حقيقةً ، في الهند.
    Todos nosotros somos entes públicos y privados, Y si todo lo que vas a obtener del entrevistado es su imagen pública, no tiene sentido. TED بداخل كل منا شخصية ظاهرة و أخرى مختبئة، و إذا كان كل ما ستحصل عليه من الضيف هو جانبه الظاهر، فلا فائدة تحصى مما تفعل.
    Y si Uds., amigos, tienen ideas para ayudarnos a resolver esto, sepan que nos encantaría oírlas. TED و إذا كان لديكم أفكار تساعدنا في حل ذلك يسعدنا أن نسمعها.
    Y si surgiera algún problema, que no creo... por supuesto que pagaría por ella. Open Subtitles و إذا كان هناك خطأ ما و الذى لا أعتقده فى هذه الآونة بطبيعة الحال ، سوف أدفع لها
    Y si el destino del hombre es estar sometido, entonces, te suplico Señor que permitas que lo sea por vosotros. Open Subtitles و إذا كان قدر البشر أن يسيطر عليها فياإلهي إجعلها أن تسيطر علينا من أمثالك
    Si es él Y si le cogen, seguirán el rastro hasta nosotros. Open Subtitles إذا هو، و إذا كان قد اشتعلت، درب يؤدي مستقيم الظهر بالنسبة لنا.
    Lo que haría sería hablar al comienzo, luego cantar, Si es sobre un pájaro, ya saben, sobre dejarlo libre. Open Subtitles ما سأفعل، وسوف الحديث في البداية، والغناء، و إذا كان عن الطيور، السماح لها الطيران الحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus