"و إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y a
        
    • Y hacia
        
    • Y hasta
        
    • y para
        
    • y con
        
    • hacia y
        
    No tienes que sentarte a la mesa y sonreírle a él y a su hija todas las mañanas. Open Subtitles أنت لست مضطراً أن تجلس على الطاولة و تبتسم إليه و إلى إبنته كل صباح
    Lo atribuyo a su condición médica y a la dureza correspondiente de los huesos. Open Subtitles لقد عزوت الأمر إلى حالته الصحية و إلى الهشاشة الغير متناظرة لعظامه
    Desde este techo, al tobogán y a los barandales de la piscina. Open Subtitles من على ذلك السطح إلى المنحدر و إلى البركة فسيبقى
    Pero apuesto a que quiere saber que tiene una mamá que sabe lo que quiere Y hacia dónde se dirige. Open Subtitles لكن أراهن على أنهُ يريد المعرفة أن لديه أم تعرف ماذا تريد و إلى أين تريد الذهاب
    Pero alguien afuera está marcando a los Regentes Y hasta ahora no tenemos nada. Open Subtitles لكن شخصا ما يستهدف الحكام و إلى حد الآن لا نملك شيئاً
    Los mejores son cuando miro ligeramente hacia arriba y a la derecha. Open Subtitles لكن هذه أنظر فيها قليلاً إلى الأعلى و إلى اليمين
    "'Señor", había yo dicho, "'estoy dispuesto a seguirte a prisión y a la muerte". Open Subtitles يا مولاى إننى سأتبعك إلى السجن و إلى الموت
    Porque me debo a Dios, a un pueblo y a una pastora. Open Subtitles لأننى ألتزم ناحية الله و إلى الناس و إلى فتاه ترعى الغنم
    Éstas les dicen cuánto petróleo deben recoger y a donde llevarlo. Open Subtitles الحواسيب تخبرهم إلى أين يذهبون و إلى أين يسلمون النفط
    Dios entregó al Sol, a la Luna y a otros planetas cierto poder, que ellos mandan a la tierra, Open Subtitles أعطى الله إلى الشمس، والقمر و إلى الكواكب الأخرى قوة معينة يرسلونها بدورهم إلى الأرض
    Y voy a venderme a mí mismo a esta empresa y a Monishka Open Subtitles وأنا سَأَبِيعُ نفسي إلى هذه الشركةِ و إلى مونيشكا
    Pero aun así nos importa a mí y a mi familia. Open Subtitles ولكن تعلمون ما زالت مهمة إلي و إلى عائلتي
    Maten a una persona inocente, y a la prisión deben ir. Open Subtitles تقتل شخصاً بريئاً و إلى السجن يجب ان تذهب
    Tienes que renunciar a esos amigos y a esas raras costumbres e ideas. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَستقيلَ إلى أولئك الأصدقاءِ و إلى تلك العاداتِ والأفكارِ النادرةِ.
    y a otras dos niñas que nunca pensé que tendría. Open Subtitles فيبي: و إلى جانبها حصلتُ على اثنتين مميزتين لكن لم أكن أتوقعهم
    los gobiernos existen para dar cauce a dos cosas: valores y pericia, desde Y hacia el gobierno y desde Y hacia los ciudadanos, en la toma de decisiones. TED توجد الحكومات لتوجيه تدفق شيئين حقاً: القيم و الخبرات من و إلى الحكومة و من و إلى المواطنين حتى نهاية صنع القرارات.
    Estas figuras también pueden correr hacia atrás Y hacia adelante en el marco y esconderse detrás de marcos adyacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Tengo el registro de llamadas "de" y "hacia" su celular, y tengo una copia en casa. Open Subtitles سجل بمكالمات من و إلى هاتفها الخلوى و ها هى نسخة منها
    Y hasta que lo averigüemos, no vas a decir nada, ¿lo entiendes? Open Subtitles و إلى أن نعرف، لن تقول شيئًا، أهذا مفهوم ؟
    y para los que prefieren kilómetros por hora es más de 70 km por hora en agua. TED و إلى من يفضلون مقياس الأميال إلى الساعة, هذا ما يتعدى ال 45 ميل في الساعة في الماء.
    Elegimos el método de construcción porque conecta a las personas entre sí y con el medio ambiente. TED اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة.
    Sólo bajo una condición: ninguna acción contra Alemania Occidental ...durante el tránsito hacia y desde la base. Open Subtitles بشرط واحد يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية أثناء العبور من و إلى القاعدة أهذا مفهوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus