Y sé lo difícil que es, sabes, estar atascado intentando por ti mismo que todo esto tenga sentido. | Open Subtitles | و اعلم كم هذا الأمر سئ , كونك عالق تحاول أن تفهم سبب ما فعله |
No cometí ningún error, Y sé que no se marchan por mi culpa. | Open Subtitles | لم أقم بأية أخطاء و اعلم أنهم لم يقطعوا تعاملهم بسببي |
Bueno, he estado trabajando en esto por tres horas Y sé tu perro espíritu. | Open Subtitles | حسنا , كنت اعمل على هذا لثلاث ساعات و اعلم كلبكي الروحي |
Y sé que deberías casarte en una iglesia en vez de aquí en Whitehall pero pensé evitar la especulación debido a los rumores. | Open Subtitles | و اعلم انك ستتزوجين في الكنيسة بدلا من هنا في وايت هول ولكني فكرت لتجنب الاصطدام بين القيل و القال |
Sé que ellos quieren enriquecerse yo también, Y sé que tú quieres enriquecerte. | Open Subtitles | .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً |
Y sé que aquí hay 87 mutantes. | Open Subtitles | و اعلم ان هنالك 87 متحولا هنا ولا احد منهم فوق المستوى الثالث |
Sé que te marchas dentro de cinco meses, Y sé que todos van a decir que es un gran error, Y sé que mi corazón va a resultar herido, | Open Subtitles | اعلم بانك سترحل بعد خمس شهور واعلم بان الجميع سيقول لي بانه خطا كبير و اعلم ان قلبي سيتحطم بالاخير |
Sé que te irás en cinco meses, Y sé que voy a terminar con el corazón roto, pero tal vez valga la pena, mientras mantengamos nuestra relación en secreto. | Open Subtitles | انا اعلم بانك راحل بعد خمس شهور و اعلم بان قلبي سيتحطم ولكن ربما يستحق |
Y sé, que cada vez que camino por esta calle, ustedes se preguntan y dicen, miren a Mahatma Gandhi y miren a su humilde hijo. | Open Subtitles | و اعلم انه في كل مره امشي هنا اجدكم تتساءلون كيف يكون هذا ابن المهاتما غاندي |
Sé que estaba fuera de lugar, Y sé que no puedo posiblemente imaginar lo que has pasado. | Open Subtitles | اعلم انني تجاوزت حدودي ، و اعلم أيضا بأنني لا استطيع من المحتمل تخيل ما الذي مررت من خلاله |
Y sé que ganar los seccionales no ha tenido el efecto positivo en su reputación | Open Subtitles | و اعلم ان الفوز بالنهائيات لم يؤثر ايجابيا على شعبيتكم |
Sí, él me contó que has llamado a la madre Y sé que has tenido que armarte de mucho valor, y estoy realmente orgullosa de ti. | Open Subtitles | لقد اخبرنى انك قمت بالاتصال بالأم و اعلم ان هذا قد تطلب منك الكثير من الشجاعة و انا حقاً فخورة بك |
Sí, Y sé que no debería haberlo hecho. | Open Subtitles | أجل ، و اعلم أنـّي لمّ يحري أنّ أقول ذلك. |
Y sé lo que quieres para vivir tu vida Completo con una cerca blanca, y yo puedo ayudarte a conseguirlo | Open Subtitles | و اعلم أنكِ تودّي أنّ تحاط حياتكِ بسياج أبيض و يمكنني المساعدة فى ذلك. |
Y sé que eres extra fuerte. Sólo que no tan fuerte. | Open Subtitles | و اعلم أنّكَ تتمع بقوّة عالية، ليست مُجرّد قوّة عالية و حسب. |
Y sé que probablemente lo has escuchado un millón de veces: "La vida es corta" | Open Subtitles | و اعلم أنك سمعتها ملايين المرات , الحياة قصيرة جدا |
Y sé que tú no lo recuerdas pero lo harás. | Open Subtitles | و اعلم بأك لا تتذكرين ذالك. و لكنك ستتذكرين. |
Escucha, tengo malas noticias Y sé que no te gustará escucharlas. | Open Subtitles | اسمع انا عندي اخبار سيئة و اعلم انها صعبة للسماع |
¡Porque sé que te ha tirado los tejos Y sé que te ha gustado! | Open Subtitles | لأنني أعرف أنها تغازلك، و اعلم انك احببت الأمر |
Sé que Donna me dijo que, eh, que no necesitabas mi ayuda, Y sé que en realidad no hemos hablado desde que rompiste mi carta de renuncia. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن دونا قالت لي بأنك لست بحاجة لمساعدتي و اعلم أنه لم يتسنى لنا الحديث منذ أن مزقت ورقة استقالتي |