Sra. Evangelista desde hoy mi correspondencia va a una casilla de correo con una combinación y sin llaves. | Open Subtitles | سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح |
A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza. | Open Subtitles | عندما كنت في الخامسة من عمري قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته |
y sin sueños los humanos no pueden resolver sus problemas mientras duermen. | Open Subtitles | و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم |
Tu corazón comienza a acelerarse... y sin darte cuenta, tus manos están temblando. | Open Subtitles | دقات قلبكى تبدأ فى التسارع و بدون إدراك ذلك يديكى ترتعش |
Todo lo que tienes, lo tienes sin una orden y sin causa probable. | Open Subtitles | أي شي لديك, حصلت عليه بدون مذكرة و بدون سبب محتمل |
No, y sin el motor funcionando, él no llegará a congelarse ¡y se desangrará! | Open Subtitles | لا، و بدون عمل هذا المحرك ،لن يصل إلى هناك سينزف فحسب |
Sólo una deliberada ceguera por parte del Relator Especial podría explicar que califique de " arbitraria " y " sin sentido alguno " la destrucción de esas casas. | UN | ولكن ليس ثمة ما يفسر وصف المقرر الخاص لتدمير تلك المنازل بأنه غاشم و " بدون أي غرض " ، سوى التعامي من جانبه. |
y sin refuerzo regular, la muralla empezó a estar en mal estado, tierra apisonada erosionada, y los ladrillos y la piedra fueron saqueados como material de construcción. | TED | و بدون دعم منتظم، أصبح الجدار في حالة سيئة، دعامات الأرض تآكلت في حين تم نهب الطوب والحجر كمواد البناء. |
Pero los enviamos sin su camión, es decir, sin medio de transporte, sin escaleras y sin equipo de emergencia. | TED | و نحن نُخرِجهم ولكن بدون سيارة إطفاء و لذا بدون وسائل نقل و بدون سلالم وبدون معدات للطوارئ |
Quiero un joven educado, sano, de buena familia y sin malos hábitos. | Open Subtitles | اريد صبى متعلم ذو صحة جيدة من عائلة جيدة و بدون عادات سيئة |
Todo debe transcurrir sin problemas y sin retrasos. | Open Subtitles | يجب ان يتم الامر بكل سلاسة و بدون اي تأخير |
Le vamos a dar donde de verdad le duele... y sin ponerle las manos encima. | Open Subtitles | سوف نتمكن منك من حيث تتألم و بدون أن تمسه أيدينا |
La aldea humana más cercana estaba a varios días, y sin el cuidado de una madre, no tardaría en morir. | Open Subtitles | وأقرب مدينة مأهولة بالسكان تبعد أيام و بدون رعاية أم سيموت بسرعة |
En vez de echarle mano a un solex perfeccionado... nos quedamos con un cadáver inútil y sin pistas. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ. |
El somnífero cambiado por veneno y sin carta de suicidio. | Open Subtitles | تبديل المنوم بالسم ؟ و بدون رسالة توضح ندمها ؟ |
y sin aventura, ¿qué sentido tiene? | Open Subtitles | . و بدون هذه المغامرة , ما الغزي من الحياة ؟ |
Nos iremos de aquí ahora mismo, y sin serpientes. | Open Subtitles | و الآن نحن سوف نخرج أنفسنا من هنا الآن و بدون ثعابين |
De jamón o queso, uno de dos y sin mantequilla. | Open Subtitles | لحم خنزير أو جُبن. ليس الإثنان , و بدون زبدة |
Trabajarás sin cadenas, sin bozal y sin navajas. | Open Subtitles | ستعمل بدون قيود، و بدون لقاّم و بدون شفرات. |
Pero tenemos una gran variación a la sensibilidad a los antibióticos en Chile, Perú y Ecuador, Y no hay ninguna tendencia a lo largo de los años. | TED | و لكن كانت لدينا تنوعات كبيرة فى الحساسية للمضادات الحيوية فى شيلى بيرو و الإكوادور, و بدون اتجاه عبر السنين. |
Y si continúas a esta velocidad sin un motivo aparente, me veré obligado a tomar el control del vehículo. | Open Subtitles | إذا كنت تستمر في هذه السرعة و بدون سبب واضح فسوف أضطر الى السيطرة على السيارة |