"و بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sin
        
    • Sin el
        
    • Y no
        
    • sin un
        
    Sra. Evangelista desde hoy mi correspondencia va a una casilla de correo con una combinación y sin llaves. Open Subtitles سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح
    A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza. Open Subtitles عندما كنت في الخامسة من عمري قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته
    y sin sueños los humanos no pueden resolver sus problemas mientras duermen. Open Subtitles و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم
    Tu corazón comienza a acelerarse... y sin darte cuenta, tus manos están temblando. Open Subtitles دقات قلبكى تبدأ فى التسارع و بدون إدراك ذلك يديكى ترتعش
    Todo lo que tienes, lo tienes sin una orden y sin causa probable. Open Subtitles أي شي لديك, حصلت عليه بدون مذكرة و بدون سبب محتمل
    No, y sin el motor funcionando, él no llegará a congelarse ¡y se desangrará! Open Subtitles لا، و بدون عمل هذا المحرك ،لن يصل إلى هناك سينزف فحسب
    Sólo una deliberada ceguera por parte del Relator Especial podría explicar que califique de " arbitraria " y " sin sentido alguno " la destrucción de esas casas. UN ولكن ليس ثمة ما يفسر وصف المقرر الخاص لتدمير تلك المنازل بأنه غاشم و " بدون أي غرض " ، سوى التعامي من جانبه.
    y sin refuerzo regular, la muralla empezó a estar en mal estado, tierra apisonada erosionada, y los ladrillos y la piedra fueron saqueados como material de construcción. TED و بدون دعم منتظم، أصبح الجدار في حالة سيئة، دعامات الأرض تآكلت في حين تم نهب الطوب والحجر كمواد البناء.
    Pero los enviamos sin su camión, es decir, sin medio de transporte, sin escaleras y sin equipo de emergencia. TED و نحن نُخرِجهم ولكن بدون سيارة إطفاء و لذا بدون وسائل نقل و بدون سلالم وبدون معدات للطوارئ
    Quiero un joven educado, sano, de buena familia y sin malos hábitos. Open Subtitles اريد صبى متعلم ذو صحة جيدة من عائلة جيدة و بدون عادات سيئة
    Todo debe transcurrir sin problemas y sin retrasos. Open Subtitles يجب ان يتم الامر بكل سلاسة و بدون اي تأخير
    Le vamos a dar donde de verdad le duele... y sin ponerle las manos encima. Open Subtitles سوف نتمكن منك من حيث تتألم و بدون أن تمسه أيدينا
    La aldea humana más cercana estaba a varios días, y sin el cuidado de una madre, no tardaría en morir. Open Subtitles وأقرب مدينة مأهولة بالسكان تبعد أيام و بدون رعاية أم سيموت بسرعة
    En vez de echarle mano a un solex perfeccionado... nos quedamos con un cadáver inútil y sin pistas. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ.
    El somnífero cambiado por veneno y sin carta de suicidio. Open Subtitles تبديل المنوم بالسم ؟ و بدون رسالة توضح ندمها ؟
    y sin aventura, ¿qué sentido tiene? Open Subtitles . و بدون هذه المغامرة , ما الغزي من الحياة ؟
    Nos iremos de aquí ahora mismo, y sin serpientes. Open Subtitles و الآن نحن سوف نخرج أنفسنا من هنا الآن و بدون ثعابين
    De jamón o queso, uno de dos y sin mantequilla. Open Subtitles لحم خنزير أو جُبن. ليس الإثنان , و بدون زبدة
    Trabajarás sin cadenas, sin bozal y sin navajas. Open Subtitles ستعمل بدون قيود، و بدون لقاّم و بدون شفرات.
    Pero tenemos una gran variación a la sensibilidad a los antibióticos en Chile, Perú y Ecuador, Y no hay ninguna tendencia a lo largo de los años. TED و لكن كانت لدينا تنوعات كبيرة فى الحساسية للمضادات الحيوية فى شيلى بيرو و الإكوادور, و بدون اتجاه عبر السنين.
    Y si continúas a esta velocidad sin un motivo aparente, me veré obligado a tomar el control del vehículo. Open Subtitles إذا كنت تستمر في هذه السرعة و بدون سبب واضح فسوف أضطر الى السيطرة على السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus