"و علينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y tenemos
        
    • y debemos
        
    • Y necesitamos
        
    Y tenemos que conectar ambos niveles. Así que si están ahí arriba, tendrán que estirarse hacia abajo y los otros hacia arriba. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    Alguien va a ser asesinado mañana en la noche, Y tenemos que evitarlo. Open Subtitles شخص ما سيتم إغتياله مساء باكر و علينا أن نمنع ذلك
    Y tenemos que asegurarnos de que tiene al personal adecuado en este caso, Director. Open Subtitles و علينا أن نحرص أنه لديك الأشخاص المناسبين لهذه القضية، أيها المدير.
    Tenemos, pero es una empresa miles de millones de dólares Y tenemos que ser inteligentes Open Subtitles سنفعل ، و لكن هذه شركة بمليارات الدولارات و علينا أن نكون أذكياء
    Somos una minoría cristiana civilizada y debemos defendernos. Open Subtitles ، نحن أقلية مسيحية مُتحضرة و علينا أن نكون قادرين على الدفاع عن أنفسنا
    Lo estamos tratando como algo que se metió adentro tuyo Y tenemos que matar. TED نحن نعامله كالشىء الذي وصل بداخلنا و علينا أن نقتله.
    Esto es una advertencia, Y tenemos que pensar seriamente acerca de ella. TED إن هذه ليست نبوءة. إنها إنذار، و علينا أن نفكر بجدية في هذا الأمر.
    Y tenemos que dejar atrás la seguridad de quien hemos llegado a ser, e ir al lugar de quien podemos ser. TED و علينا أن ننحّي جانبا الإحساس بالأمن بذلك الذي نحن عليه، والتَّحَوُّلَ إلى ما سنصير عليه.
    Sí... ¡Y tenemos menos plazas de aparcamiento que nadie! Open Subtitles أجل .. و علينا أن نحصل على أماكن أقل من أي شخص آخر
    Su respiración está comprometida por el golpe, Y tenemos que tener sangre disponible. Open Subtitles , سيتعرض تنفسها للخطر نتيجة الاصابات و علينا أن نعطها قدر من الدماء
    Eso es la guerra, Y tenemos que apoyar a los hombres y mujeres que están tomando esta clase de decisiones todos los días. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Oh, Y tenemos que llamar al catering, porque en realidad podemos tener comida este año. Open Subtitles و علينا الإتصال بمزود الطعام فيمكننا تقديم الطعام هذا العام
    Así que tenemos una tarjeta de datos, que puede estar en cualquier lugar, Y tenemos que allanar un edificio cuya ubicación ni siquiera conocemos. Open Subtitles إذاً لدينا بطاقة المعلومات التي يمكن أن تكون في أي مكان و علينا ان نقوم باقتحام المقر و الموقع لم يتم تحديده بعد
    Porque el humo negro quiere salir de la isla Y tenemos que impedir que esa cosa se vaya. Open Subtitles لأنّ الدخان الأسود يريد مغادرة الجزيرة و علينا منعُ ذاك الشيء من الرحيل
    Todo este asunto sobre Vocal Adrenaline, me tiene muy deprimido Y tenemos que conseguir este número de funk para Glee, y tengo como, menos-de-cero ideas, y yo... Open Subtitles أمور الأدرينالين الصوتي هذه كلها تجعلني محبطا و علينا أن نأتي بأغنية فنك لنادي غلي ولدي أقل من صفر من الأفكار
    Es una larga historia, y te la contaremos, pero ahora tienes que creernos Y tenemos que irnos. Open Subtitles إنها قصّة طويلة , و سنخبركِ بالأمر كله لكن بالوقت الحالي , عليكِ الوثوق بنا , و علينا المغادرة
    Y tenemos que saber mas de lo que planéa. Dispararle no es la mejor opción. Open Subtitles و علينا أن نعرف المزيد عن ما يخططه قتله ليس بالحركة الصحيحة
    La policía está llegando. Viene la policía, Y tenemos que salir de aquí. Open Subtitles الشرطة قادمة, الشرطة قادمة و علينا الخروج من هنا
    Tenemos el depósito seco y debemos aterrizar en cinco minutos nos posaremos de una forma u otra. Open Subtitles لقد بدأ لدينا الدخان و علينا الهبوط خلال خمس دقائق نحن قادمون
    Un fandango y debemos hacer algo al respecto. Open Subtitles سَخافَة و علينا أن نَفعَلَ شيئاً حِيالَها
    Pero el mundo está en juego Y necesitamos unirnos para sobrevivir. Open Subtitles لكن العالم في خطر و علينا أن نعمل معاً للنجاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus