En primer lugar, las comunidades tienen que entender esta enfermedad, tienen que entender cómo se transmite y cómo detenerla. | TED | الأول و اﻷهم، على المجتمعات أن تفهم هذا المرض، عليهم تفهم كيفية انتشاره و كيفية إيقافه. |
Estudiamos si y cómo sus experiencias emocionales cambiaban a medida que envejecían. Los participantes portaban buscapersonas | TED | ودرسنا إمكانية و كيفية تغير تجاربهم العاطفية مع تقدمهم في السن كان المشاركون معنا يحملون جهاز اتصال الكتروني |
Un día pasa esto: Le di a la clase un capítulo del libro de texto para leer sobre mi tema favorito de toda la biología: los virus y cómo es que atacan. | TED | في أحد الأيام، حدث التالي: قمت بتكليف الفصل بقراءة فصل من الكتاب المدرسي في موضوع مفضّل بالنسبة لي في مادة الأحياء : الفيروسات و كيفية مهاجمتها للجسم. |
Estaba ayudándome a entrenar a algunos de los jóvenes en la cumbre de la iniciativa empresarial y cómo ser innovador y cómo crear una cultura de la iniciativa empresarial. | TED | لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان أثناء الموتمر على ريادة الأعمال و عن طرق الابتكار و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال. |
Acerca de pensar como evoluciona, y como la gente responde a ello. | TED | و سيكون عن التفكيرعن كيفية تطور المرض و كيفية استجابة الناس له |
Pero hay una brecha entre donde ocurre todo esto y cómo lo comunico al resto del mundo. | TED | لكن ثمة فرق بين أصل الأفكار، و كيفية توصيلها لبقية هذا العالم. |
Creo que esto tiene implicaciones sobre cómo enseñamos a los niños en la escuela y cómo fomentamos la innovación en nuestro trabajo, pero pensar en el juego y las delicias de esta manera también nos ayuda a detectar lo que vendrá después. | TED | الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك. |
Nuestro lenguaje afecta nuestra forma de pensar y cómo vemos el mundo, y cómo vemos a las demás personas. | TED | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
Una enfermera la lleva a una sala y le cuenta de los tests del VIH y las medicinas que puede tomar y cómo cuidarse a sí misma y al bebé y no oye nada de eso. | TED | و تأخذك الممرضة إلى غرفة ما، و تخبرك عن الإختبارات المطلوبة، و عن الإيدز و الأدوية اللازم تناولها و كيفية رعاية نفسك و طفلك، و لا يصلك أيٌ من هذا. |
Y les brindan ayuda sobre el diagnóstico y las educan sobre cómo tomar las medicinas, como cuidarse a sí mismas, y cómo cuidar a sus bebés. | TED | فيقمن بمساندتهن أثناء عملية التشخيص و يرشدهن عن كيفية أخذ أدويتهن، و كيف يهتممن بأنفسهن، و كيفية رعاية أطفالهن. |
Después de tantos meses en este aburrido lugar, por fin llega alguien que conoce las modas, bailes y cómo halagar a una dama. | Open Subtitles | أخيراً و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة |
Es muy renombrado. Escribe sobre el amor y cómo complacer a una dama. | Open Subtitles | سيدي كاتب شهير بأمور الحب و كيفية إسعاد النساء |
Que sabían lo que tengo mal y cómo recuperarme. | Open Subtitles | و انهم يعرفون ما الخطب بي و كيفية معالجتي |
Muchos rumores, sobre el hombre, y cómo murió. | Open Subtitles | الكثير من الاشاعات الصاخبة عن الرجل و كيفية موته |
Averigua cómo fue posible este embarazo y cómo podemos evitar que vuelva a ocurrir. | Open Subtitles | قم بمعرفة كيفية حصول ذلك و كيفية منعه من التكرار ثانيةً |
Ella tendrá toda su ropa vieja y aprenderá acerca de las cosas que la gente rica hace, como ir en yate y cómo funciona el servicio de aparcacoches. | Open Subtitles | سوف تحصل على ملابسهم .. القديمة وسوف تتعلم الأشياء التي ,يعلمها الأغنياء مثل الإبحار و كيفية عمل .خدمة صف السيارات |
Han accedido a pasar una hora de su valioso tiempo hablando sobre lo que hacen y cómo lo hacen. | Open Subtitles | الان لقد وافقوا على تمضية ساعة من وقتهم الثمين بالحديث عما يفعلوه و كيفية فعله |
Lo que más me interesa es el espacio invisible entre un texto y la imagen que lo acompaña, y cómo la imagen es transformada por el texto, y el texto por la imagen. | TED | و معظم ما أهمني هو المساحة الغير مرئية بين النص و الصورة التي ترافقه، و كيفية تحويل الصورة بواسطة النص، والنص بواسطة الصورة. |
Doctor, un examen exhaustivo de la sonda puede indicarnos quiénes la han fabricado y cómo tratar con ellos. | Open Subtitles | ،دكتور، من خلال فحص هذا المجس ... من الممكن أن يعطينا بعض الدلائل ،عن من قاموا بتصنيعه و كيفية التعامل معهم |
Necromancia y como alejar la muerte, o como causarla. | Open Subtitles | إستحضارر الأرواح و كيفية دفع الموت و كيف يسببونه |
Estamos pidiendo a todos que gasten su fin de semana en aprender acerca del gluten y como protegerse a sí mismos y a sus familias porque no sabemos cuanto tiempo tenemos | Open Subtitles | نحن نقوم بأخبار الجميع كي يمضوا نهاية الأسبوع هذه بالقرائة عن الغلوتين و كيفية حماية نفسك و عائلتك لأننا لا نعلم كم تبقى لدينا من الوقت |