"و لا أحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nadie
        
    • y ninguno
        
    • Nadie se
        
    • Nadie lo
        
    • Ninguno de
        
    • ni siquiera nadie
        
    y nadie puede entender ni remotamente lo que hemos pasado juntos lo que significamos los unos para los otros. Open Subtitles و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر
    Qué pena que sólo aparezca usted y nadie más de sus amigos. Open Subtitles لسوء الحظ هناك تسجيلات لك فقط و لا أحد آخر
    Cabina telefónica, en medio de la nada y nadie me ha seguido. ¿Cómo estás? Open Subtitles هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟
    Nadie los ve juntos y nadie oye por casualidad lo que dices. Open Subtitles لا أحد يراكما سوية و لا أحد يسترق السمع لكلامكما
    Porque, recuerden, según mi sistema de puntuación, tenían que alcanzar un mínimo de 700 puntos y ninguno lo consiguió. TED لأنه كما تعلمون، في نظام التنقيط الذي وضعت، عليهم تخطي عتبة ال 700 نقطة، و لا أحد منهم تمكن من ذلك.
    Esta es la frontera de la mecánica cuántica, y nadie sabe dónde conducirá. Open Subtitles هذه حدود ميكانيكا الكم و لا أحد يعلمُ إلى أين ستقودنا.
    Si sirvo pastel y nadie tiene hambre, igualmente se considera un postre. Open Subtitles قدمت فطيرة، و لا أحد جائع مازالت تحسب كـ تحلية.
    Sí, y nadie de 25 años que conozca tiene un teléfono a la vieja usanza. Open Subtitles صحيح و لا أحد يبلغ من العمر 25عاماً أعرفه لديه هاتف المدرسة القديمة
    Mi elección es lo único que me queda, y nadie me la va a quitar. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    y nadie lo molestará si está con un SEAL de la marina. Open Subtitles و لا أحد سيزعجه إذا كان يتسكع مع جندي البحرية
    El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan. TED و كتب، بما معناه، أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون، نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء، لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك.
    Así que si quisieran que el mundo termine, si quisieran que la productividad se detenga, podrían hacer de esto un ciclo de 30 minutos y nadie podría hacer nada más. TED لذا إذا أرادوا العالم أن ينتهي ، إذا أرادوا الإنتاجية أن تتوقف يمكنهم فعل دائرة الـ ٣٠ دقيقة و لا أحد يستطيع فعل أي شيء آخر
    Vi a Hondo paseando por el pueblo y nadie le escupió al pasar. Open Subtitles رأيت "هوندو" مارآ بالقريه و لا أحد يبصق عندما يمر به
    Una chica puede andar entre bastidores sin nada encima, y nadie vuelve la cabeza. Open Subtitles فالفتاة تتحرك خلف الكواليس ، بلا شيء عليها سوى النية الصافية و لا أحد ينظر إليها
    Me debe 40.000 dólares, y nadie estafa a Big Joe. Open Subtitles إنهيدينلي بــ40ألفدولار .. و لا أحد يتهرب من السداد لجو الكبير.
    Pero soy un "zocato", y nadie quiere pelear con un "zocato". Open Subtitles ولكني أشول .. و لا أحد يريد القتال مع أشول .. هل تفهمين ما أقصده ؟
    Pero ahora la fiesta empezó y nadie la suspenderá. Open Subtitles و لكن هذه المرة الحفلة قائمة و لا أحد يمكنه إلغائها
    Dices que sí, y luego desapareces, y nadie sabe nada de ti durante meses. Open Subtitles توافقين وتختفين بعدها و لا أحد يعرف عنكِ لشهور
    Quedan pocos lugares verdaderamente salvajes... y ninguno es tan majestuoso como este. Open Subtitles هنالك عدد قليل من الأماكن البرية الحقيقية التي مازالت موجودة و لا أحد منها يبدوا خلابا كهذا
    Tengo todo bajo control, Nadie se tiene que mudar. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة و لا أحد عليه ان ينتقل
    De hecho, no tienes todo eI tiempo del mundo. Nadie lo tiene. Open Subtitles في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا
    Y ahora Ninguno de nosotros tiene que arriesgarse a ser atrapado. Oye. ¿Tienes dudas? Open Subtitles و لا أحد لديه المخاطرة للقبض عليه. هل لديك أفكار تانية ؟
    Dijeron que nadie más sabía del asalto, ni siquiera nadie sabía que el dinero era robado, excepto... el chofer al que le robaron. Open Subtitles قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus