"و لا شيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nada
        
    • Y no hay nada
        
    • nada que
        
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Si el mundo que se nos obliga a aceptar es falso y nada es verdadero, entonces cualquier cosa es posible. Open Subtitles إذا كان العالم الذي نجبر على أن نتقبله زائفا و لا شيء صحيح إذا كل شيء ممكن
    Para Navidad, ese chico recibirá un traje de karate, y nada más. Open Subtitles لعيد الشكر، ستكون هديته بذلة الكاراتيه و لا شيء غيرها
    Y no hay nada que puedas hacer o decir para persuadirme. Open Subtitles و لا شيء مما تقوله أو تفعله سيقنعني بالتراجع.
    Así que la gente se involucró en él. Y cogimos a un equipo de diseñadores, y los enviamos a EE.UU. Y les dimos un presupuesto, lo que pensamos que era un conjunto de entregas, un calendario, y nada más. TED و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك.
    Juro decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Porque tú vives en mí y nada reemplaza los momentos de felicidad cuando me abrazas. Open Subtitles لأنك تسكنين بداخلي و لا شيء يمكنه أن يحل محل المتعة التي أجدها بين ذراعيكِ
    ¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Jura por Dios decir la verdad, y nada más que la verdad ? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة و لا شيء الا الحقيقة لكي يكون الرب في عونك؟
    ¿Jura ante Dios decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟
    Juro decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة.
    Sé lo que quiero... sé lo que debo hacer... y nada volverá a detenerme jamás. Open Subtitles أعلم ما أريده أعلم ما يتوجّب عليّ فعله و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً
    Vamos a comenzar de nuevo con una nueva vida y una gran familia y nada se va a interponer. Open Subtitles نحن سنبدأ من جديد بحياة جديدة و عائلة رائعة و لا شيء سوف يقف في طريق هذا
    Hola Jessica Alba en ropa de moda y nada más. Open Subtitles مرحبا .. جيسيكا البا مرتيده معطف مطر و لا شيء آخر
    "Gina finalmente tenía puesta la camiseta que le regalé y nada más." Open Subtitles جينا كانت ترتدي ذلك القميص الذي أعطيتها و لا شيء آخر
    - Se acerca a través de las estrellas, y nada lo puede parar. Open Subtitles إنه قادم عبر النجوم و لا شيء يمكنه إيقافه ما هو ؟
    Todo está por cambiar, y nada puede detenerlo. Open Subtitles كلّ شيء أوشك على التغيير و لا شيء سيوقفه
    Quince minutos de noticias y nada sobre el Santo Padre. Open Subtitles 15 دقيقة من الأخبار و لا شيء عن الأب المقدس
    Pero es porque somos el futuro... Y no hay nada más aterrador que eso. Open Subtitles .لكن هذا لأننا المُستَقبَل .و لا شيء مخيف أكثر من هذا
    ¡Y no hay nada que puedas hacer! Open Subtitles و لا شيء يمكنكِ فعله حيال ذلك.
    Nadie con quien hablar, nada que hacer excepto... pensar en toda la gente que amas y no volverás a ver. Open Subtitles لا أحد تتحدّثين معه، و لا شيء تفعلينه، سوى التفكير بأحبّائكِ و كيف أنّكِ لن تريهم ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus