¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟ |
Si el mundo que se nos obliga a aceptar es falso y nada es verdadero, entonces cualquier cosa es posible. | Open Subtitles | إذا كان العالم الذي نجبر على أن نتقبله زائفا و لا شيء صحيح إذا كل شيء ممكن |
Para Navidad, ese chico recibirá un traje de karate, y nada más. | Open Subtitles | لعيد الشكر، ستكون هديته بذلة الكاراتيه و لا شيء غيرها |
Y no hay nada que puedas hacer o decir para persuadirme. | Open Subtitles | و لا شيء مما تقوله أو تفعله سيقنعني بالتراجع. |
Así que la gente se involucró en él. Y cogimos a un equipo de diseñadores, y los enviamos a EE.UU. Y les dimos un presupuesto, lo que pensamos que era un conjunto de entregas, un calendario, y nada más. | TED | و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك. |
Juro decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
Porque tú vives en mí y nada reemplaza los momentos de felicidad cuando me abrazas. | Open Subtitles | لأنك تسكنين بداخلي و لا شيء يمكنه أن يحل محل المتعة التي أجدها بين ذراعيكِ |
¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Jura por Dios decir la verdad, y nada más que la verdad ? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة و لا شيء الا الحقيقة لكي يكون الرب في عونك؟ |
¿Jura ante Dios decir la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟ |
Juro decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة. |
Sé lo que quiero... sé lo que debo hacer... y nada volverá a detenerme jamás. | Open Subtitles | أعلم ما أريده أعلم ما يتوجّب عليّ فعله و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً |
Vamos a comenzar de nuevo con una nueva vida y una gran familia y nada se va a interponer. | Open Subtitles | نحن سنبدأ من جديد بحياة جديدة و عائلة رائعة و لا شيء سوف يقف في طريق هذا |
Hola Jessica Alba en ropa de moda y nada más. | Open Subtitles | مرحبا .. جيسيكا البا مرتيده معطف مطر و لا شيء آخر |
"Gina finalmente tenía puesta la camiseta que le regalé y nada más." | Open Subtitles | جينا كانت ترتدي ذلك القميص الذي أعطيتها و لا شيء آخر |
- Se acerca a través de las estrellas, y nada lo puede parar. | Open Subtitles | إنه قادم عبر النجوم و لا شيء يمكنه إيقافه ما هو ؟ |
Todo está por cambiar, y nada puede detenerlo. | Open Subtitles | كلّ شيء أوشك على التغيير و لا شيء سيوقفه |
Quince minutos de noticias y nada sobre el Santo Padre. | Open Subtitles | 15 دقيقة من الأخبار و لا شيء عن الأب المقدس |
Pero es porque somos el futuro... Y no hay nada más aterrador que eso. | Open Subtitles | .لكن هذا لأننا المُستَقبَل .و لا شيء مخيف أكثر من هذا |
¡Y no hay nada que puedas hacer! | Open Subtitles | و لا شيء يمكنكِ فعله حيال ذلك. |
Nadie con quien hablar, nada que hacer excepto... pensar en toda la gente que amas y no volverás a ver. | Open Subtitles | لا أحد تتحدّثين معه، و لا شيء تفعلينه، سوى التفكير بأحبّائكِ و كيف أنّكِ لن تريهم ثانيةً. |