"و لديهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y tienen
        
    • y tenían
        
    • y son
        
    Nunca han perdido un pago, y tienen un contrato de alquiler de un año, así que no puedo expulsarlos aunque quisiera. Open Subtitles لم يتخلفـوا قـط عـن الدفـع و لديهم عقـد تأجير لمدة عـام لـذا لا يمكننـي طردهـم حتى لـو أردت
    Se está volviendo peligroso. Ahora son dos y tienen píldoras. Open Subtitles بدأ الأمر يصبح خطيرا هنــاك إثنان منهم و لديهم حبوب دواء
    La temperatura en la cabina es de 40 grados y tienen problemas de transmisión. Open Subtitles درجة الحرارة في منصة القيادة 103 و لديهم مشاكل في الإرسال
    Son altos, no hablan mucho y tienen ese puto acento inglés. Open Subtitles أعنى أنهم طويلى القامة و لا يقولون الكثير و لديهم لكنات بريطانية
    Antes había muchos biólogos que tenían microscopios, y tenían lupas y estaban afuera observando animales. TED اعتدنا على رؤية الكثير من علماء الأحياء التي لديها مجاهر، و لديهم نظارات مكبرة ويراقبون الحيوانات.
    Es totalmente diferente para los hombres que les gustan las mujeres... y tienen cierta curiosidad acerca de estar con un hombre Open Subtitles هذا هو سبب مشاكل الرجال الذين يحبون النساء و لديهم رغبة فضولية فى الرجال
    Hay muchos apostadores y tienen sus necesidades. Open Subtitles يوجد الكثير من المقامرين في الخارج و لديهم طلبات
    ..y tienen un programa de música y un laboratorio de ciencias. Open Subtitles و لديهم برنامج للموسيقي و لديهم معمل للعلوم
    y tienen bóvedas así por toda la ciudad. Open Subtitles و لديهم خزائن مثل هذه في جميع ارجاء المدينة
    Bebé, puedes saltar al océano en esta cosa, y tienen un jacuzzi en la cubierta! Open Subtitles عزيزتى ، يمكنك القفز مباشرة إلى المحيط من هنا. و لديهم حوض استحمام ساخن على الشرفة.
    Entonces tienen acceso a satélites, y viven en casas, y tienen reuniones acerca de libros Open Subtitles يوجد لديهم قمر اصطناعي و يعيشون في منازل و لديهم نادي للكتب
    Los chicos nunca quieren oír hablar de eso, en especial cuando ya están casados y tienen hijos. Open Subtitles الرجال لا يريدون سماع ذلك قط لا سيما عندما يكونوا متزوجين و لديهم أطفال بالفعل
    Sus dos hijos son adolescentes y tienen mucho que decir respecto a con cuál de los padres vivir. Open Subtitles اطفالك كلاهما مراهقين و لديهم دخل كبير فى تحديد اى والد يريدون العيش معه اكثر مما تتصورين
    Sí, me refiero a todo lo que es bueno, especialmente el trabajo, pero ahora que estamos aquí otra vez y ver a todos nuestros amigos, y todos están casados y tienen hijos, se me hace justo para pensar. Open Subtitles نعم ، أموري بخير خاصةً بالعمل لكن عندما عدت و رأيت الأصدقاء القدامى الجميع تزوجوا و لديهم أطفال و هذا يجعلني أفكر
    Hey, son los cantantes de la boda, y tienen algo de comida. Open Subtitles أنّهما العروسان المغنيان و لديهم بعض الطعام
    Warwick está muerto y tienen a nuestro Rey, pero hay esperanza. Open Subtitles وارويك قد مات و لديهم ملكنا الآن و لكن هناك بصيص أمل
    En India, cargan banderas y tienen fiestas para ver la cobertura. Open Subtitles في الهند , يطوفون بالاعلام و لديهم حفلات عرض , لمشاهدة التغطية
    . si sobreviven los Juegos y tienen un vínculo de conexión duradero . Open Subtitles إن نجو من الألعاب و لديهم علاقةطويلةالمدة..
    Tienen contactos en el consejo... y tienen contactos con la gente que guarda los registros. Open Subtitles لديهم صِلات في المجلس الاستشاري و لديهم صلة مع الناس الذين يحتفظون بسجلات الكنيسة
    Oh, lo siento, despues del trabajo tuve una cena con Craig y tenían karaoke, asi que participé en un par de canciones. Open Subtitles ااه , اسفة بعد العمل سوف اذهب للعشاء مع كريغ و لديهم كاريوكي لذا سأفعل اغاني الزوجين
    Las habitaciones en este edificio son como las islas de un archipiélago, y esto quiere decir que los ingenieros mecánicos son como ingenieros ecológicos, y son capaces de estructurar como quieran los biomas en este edificio. TED الغرف في هذا المبنى مثل الجزر التي في أرخبيل و هذا يعني ان المهندسين الميكانيكيين هم مثل البيئة، و لديهم إلامكانية لهيكلة الكتلة الحيوية في هذا المبنى بالطريقة التي يريدونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus