"و لكنهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero son
        
    • Pero ellos
        
    • Pero me
        
    • Pero se
        
    • ¡ Pero
        
    • Pero no
        
    • pero nos
        
    Todos tienen el mismo virus, Pero son suficientemente diferentes, de forma que hay base para pensar que han sido adquiridos de forma independiente. TED الكل مصاب بنفس الفيروس و لكنهم مختلفين بنسبة مما يدعونا لنصدق أنهم تم اكتسابهم بشكل مستقل
    Estos hombres son buenos, leales, Pero son campesinos. Open Subtitles هناك قاده رائعون هنا و قلوبهم من البلوط و لكنهم مجرد مزارعون
    - Has hecho destrozos aqui, Pero ellos no quieren mas problemas. - Noroeste. Open Subtitles لقد احدثت بعض المشاكل هنا و لكنهم لا يريدون المزيد منها
    Pero ellos no se dan cuenta que para mí no es una broma. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    Escribí a los comunistas, Pero me cerraron la puerta en la cara. Open Subtitles كَتبتُ إلى سي بي و لكنهم أغلقْوا البابَ في وجهِي.
    Ambos bandos se vanagloriaban de la eficiencia de sus espías, Pero se mantenían siempre alerta. Open Subtitles على كل جانب ، يفتخر من به بكفائة جواسيسهم و لكنهم قد أبقوا أنفسهم دائماً فى حالة تأهب
    Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen. No pueden golpear realmente, pero fingen hacerlo. TED إنها حقيقة مؤكدة في تلك الحيوانات إنهم يخادعون. هم لا يستطيعون الضرب و لكنهم بتظاهرون بذلك.
    No, no les cayó bien, pero le creyeron. El Sr. Vole les cayó bien, Pero no le creyeron. Open Subtitles لا ، و لكنهم قد صدقوها ، لقد أعجبهم ليونارد فول و لكنهم لم يصدقوه
    pero nos enviarán a más de una. Siempre lo hacen. Open Subtitles و لكنهم سوف يبعثون إلينا بأكثر من واحدة إنهم دائماً ما يفعلون ذلك
    Serán tontos Pero son inteligentes señores de negocios. Open Subtitles و لكنهم لا يريدون ذلك ربما يكونون حمقى و لكنهم رجال أعمال أذكياء
    Sólo se interesó Arcadia, Pero son muy entendidos. Open Subtitles دار اركاديا كانت الوحيدة المهتمة باعمالي و لكنهم اناس على دراية و علم
    Pero son parte de la estructura que mantiene este mundo tal y como es. Open Subtitles و لكنهم جزء من الأساسيات ، حيث . تحافظ على هذه العالم في الوقت الحالي
    (Off) "No sé si son buenos, Pero son bonitos." Open Subtitles لا أعلم إن كانوا حقيقيين، و لكنهم رائعين.
    Pero ellos son mis amigos, debes respetarlos. Open Subtitles و لكنهم أصدقائي عليك أن تحترميهم
    Oprah, cariño, se que ella es tu amiga, Pero ellos son como cavernícolas. Open Subtitles اوبرا عزيزتي اعرف انها صديقتك و لكنهم كاهل الكهف
    Es lo que les digo a todos Pero ellos dicen que soy una risa. Open Subtitles هذا ما أحاول أن أقوله للجميع و لكنهم يقولون أني مجنونة
    Esperaba mantener a uno con vida Pero ellos no querían mas que matarte. Open Subtitles كنت اتمني ان يكون احدهم حيا و لكنهم كانوا مصرين علي قتلك
    Hoy me fui a buscar un permiso de trabajo, y luego me fui a trabajar en el cementerio, Pero me echaron de nuevo. Open Subtitles ذهبت اليوم للحصول على تصريح عمل, و من ثم ذهبت إلى العمل في المقبرة, و لكنهم طردوني مجدداً
    Pero me devolvieron al hospital por defectuoso. Open Subtitles و لكنهم أعادونى للمستشفى ثانية كأحد المتخلفين
    Me tienen. No sé cómo, Pero me tienen. Open Subtitles لقد كشفونى, لا أعرف كيف كشفونى و لكنهم كشفونى
    No sé donde la red esconde algo tan grande. Pero se las han arreglado. Open Subtitles لا أدري أين خبأت الشبكة شيئاً بذلك الحجم و لكنهم نجحوا في ذلك
    Pero se olvidaron de aplastar el mal pro-nazi que carcome este país. Calma. Open Subtitles و لكنهم تركوا طاعون النازية يجول في هذا البلد
    Pensamos, que tal vez ellos formarían diferentes hábitos, o, se deprimirán o incluso matarían unos a otros, pero, no lo hicieron. Open Subtitles كنا نعتقد، ربّما سيشكلون عادات مختلفة. أو يصابوا بالاكتئاب أو حتى يقتلوا بعضهم البعض، و.. لكنهم لم يفعلوا.
    Sé que suena descabellado. Secuestraron a mi madre, intentaron que mi padre los ayudara, pero nos rescató. Open Subtitles اعرف ان هذا امرأً يبدو مجنوناً و لكنهم اختطفوا امى ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus