"و من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y por
        
    • Y para
        
    Me lo he ganado porque sacrifiqué mi vida por ti Y por tu pueblo. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    Me has mentido, me has engañado, Y por todo eso tu sufrirás. Open Subtitles لقد كذبت علي,و خدعتني و من أجل ذالك سوف تتعذب
    Me has mentido, me has engañado, Y por todo eso tu sufrirás. Open Subtitles لقد كذبت علي,و خدعتني و من أجل ذالك سوف تتعذب
    Y, para la comunidad, lo que ofrece el diseño y la construcción es progreso real, visible. TED و من أجل المجتمع, ما يقدمه التصميم و البناء هو حقيقي, مرئي, مستمر بنايته.
    Y para que eso sucediera, necesitábamos reunir a los ancianos, necesitábamos reunir a los líderes tribales, los líderes religiosos. TED و من أجل أن يحصل هذا، احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً، احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً، الزعماء الدينيون.
    La prensa es sin duda un negocio, Y para sobrevivir debe ser un negocio exitoso, pero se debe encontrar el balance correcto entre consideraciones de mercadeo y responsabilidad periodística. TED الصحافة بالتأكيد هي عمل تجاري، و من أجل البقاء ينبغي أن تكون عملاً ناجحاً، لكن لابد من إيجاد التوازن الصحيح بين إعتبارات التسويق والمسؤولية الصحفية.
    Cuando cumplió nueve años, por su bien Y por el mío, me casé. Open Subtitles حين كان فى حوالى التاسعة من أجله و من أجل نفسى فقد تزوجت
    Ahora, cielo, debe ser fuerte por mí Y por su hija. Open Subtitles الآن يا عزيزتي، أنت ستصبحين قوية من أجلي و من أجل إبنتكِ
    Cuando hayáis descansado. rezaremos por vuestra aldea Y por L_onesse. Open Subtitles هذه الليله عندما تستريحون فسوف نصلى من أجل قريتكم و من أجل ليونيس
    Oramos por la recuperación de los oficiales Joseph Mineo y Jason Armstrong Y por Tim McManus. Open Subtitles نُصلي ليتعافى الضُباط، جوزيف مينيو جيسون آرمستروغ و من أجل تيم ماكمانوس
    Y por ese pequeño gesto, nosotros dos deberíamos estarle eternamente agradecidos. Open Subtitles و من أجل تلك الرحمة الصغيرة يجب على كلانا أن نكون ممتنين للأبد
    Y por ello cometo esta vileza, y te envío a los cielos. Open Subtitles .. و من أجل ذلك أفعل هذا بالشرير ذاته و أرسِله إلى السماء
    Lo que significa que acabar con la muerte acabaria con la vida... destruiria todos los planes cosmicos Y por que? Open Subtitles و هذا يعني أن إيقاف الموت يوقف الحياة تعبثين بكل التوازن الكوني المقصود ، و من أجل ماذا ؟
    Haces esto por tu gente Y por su futuro Open Subtitles أنت تفعلين هذا من أجل قومك و من أجل مستقبلهم
    Ud. la enloquece. ¿Y para qué? Open Subtitles و أنت تقوم بتمزيقها لقطع و من أجل ماذا ؟
    Y para ilustrar la etimología griega se desabrochó la bragueta... Open Subtitles و من أجل توضيح أصل كلمة يونانية لاحظت أنه قد فك أزراره
    Y para ello, necesitamos organizar a todos para mantener el fuego encendido. Open Subtitles و من أجل ذلك، يجب أن ننظم بيننا لنبقي هذه الإشارة النارية مشتعلة
    Y para colmo tengo un coreano trastornado que trata de matarme, ¿y para qué? Open Subtitles و الآن ليزيد الطين بلة، لدي كوري مشوش يحاول قتلي، و من أجل ماذا؟
    Pero estarías tirando tu vida por la borda. ¿Y para qué? Open Subtitles و لكن بهذه الطريقة تهدر حياتك و من أجل ماذا؟
    En saber cómo funciona el mundo Y para que tu plan funcione, necesitas un rostro público. Open Subtitles , أعرف كيف يسير العالم , و من أجل انجاح خطتك أنت تحتاج وجه عام
    Y para conseguir dicho objetivo... hizo que el Sr. Orwell la instalara en el edificio de apartamentos en el que también se encontraba la Srta. Seagram, la mujer cuya presencia le recordaría la culpabilidad que sintió... por el suicidio de su madre. Open Subtitles و من أجل تحقيق غايتك ـ ـ ـ جعلت السيد أوريل هناك ـ ـ ـ في شقق تلك البناية و التي كانت بها أيضًا المربية سيغرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus