"يأذن للأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autoriza al Secretario
        
    • autorizar al Secretario
        
    • autoriza a la Secretaria
        
    • autorizaba al Secretario
        
    • autorizando al Secretario
        
    En la resolución bienal de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios se autoriza al Secretario General a que, en determinadas condiciones, contraiga compromisos de gastos para actividades de carácter imprevisto y urgente sin remitirse inmediatamente a la Asamblea General para la aprobación de los recursos necesarios. UN ويتضمن قرار الجمعية الذي تصدره كل سنتين بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية نصا يأذن للأمين العام، في ظل ظروف معيّنة، بالدخول في التزامات بشأن الأنشطة غير المتوقعة وذات الطابع المستعجل دون الرجوع فورا إلى الجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة.
    20. autoriza al Secretario Ejecutivo a recabar contribuciones voluntarias para sufragar los gastos relacionados con la aplicación de los párrafos 17, 18 y 19 supra; UN ٢٠- يأذن للأمين التنفيذي التماس تبرعات للوفاء بالتكاليف المرتبطة بتنفيذ الفقرات ١٧ و١٨ و١٩ أعلاه؛
    4. autoriza al Secretario General y a los representantes designados por él a que, como primer paso urgente y con la necesaria coordinación, adopten las siguientes medidas: UN 4 - يأذن للأمين العام ولمن يعيّنهم من الممثلين باتخاذ التدابير التالية، كخطوة أولى عاجلة، ومع القيام بما يلزم من تنسيق:
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas correspondiente a su labor durante 1993. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣.
    24. En los últimos meses se ha notado una tendencia cada vez mayor a autorizar al Secretario General a efectuar gastos relacionados con actividades de mantenimiento de la paz pero sin autorizarlo al mismo tiempo a fijar de inmediato las cuotas correspondientes a los Estados Miembros. UN ٢٤ - كان هناك اتجاه متزايد في الشهور اﻷخيرة يأذن لﻷمين العام بتكبد نفقات فيما يتعلق بحفظ السلم، على أنه لا يتيح له في نفس الوقت سلطة مقابلة بأن يقوم على الفور بفرض أنصبة على الدول اﻷعضاء.
    autoriza a la Secretaria Ejecutiva a utilizar una suma no superior a [ ] dólares EE.UU. en el año 2005 y a [ ] dólares EE.UU. en el año 2006 de la reserva y del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea para sufragar los gastos del presupuesto aprobado, UN 2 - يأذن للأمين التنفيذي باستخدام مبلغ لا يتجاوز [ ] بدولارات الولايات المتحدة في سنة 2005 ومبلغ [ ] من دولارات الولايات المتحدة في سنة 2006 من الاحتياطي ورصيد الصندوق للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لتغطية النفقات في الميزانية المعتمدة؛
    4. autoriza al Secretario General y a los representantes designados por él a que, como primer paso urgente y con la necesaria coordinación, adopten las siguientes medidas: UN 4 - يأذن للأمين العام ولمن يعيّنهم من الممثلين باتخاذ التدابير التالية، كخطوة أولى عاجلة، ومع القيام بما يلزم من تنسيق:
    11. autoriza al Secretario General a que adopte las medidas necesarias, de conformidad con el párrafo 8, para agilizar la generación de fuerzas y activos; UN 11 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للفقرة 8، للتعجيل بتكوين القوات والعتاد؛
    13. autoriza al Secretario Ejecutivo a que haga una contribución complementaria de 300.000 dólares, con cargo a los recursos disponibles, al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático durante el bienio 2000-2001. UN 13- يأذن للأمين التنفيذي بتقديم مساهمة تكميلية، من الموارد المتوفرة، إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بمبلغ 000 300 دولار خلال فترة السنتين 2000-2001.
    14. autoriza al Secretario Ejecutivo a que haga una contribución complementaria de 300.000 dólares, con cargo a los recursos disponibles, al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático durante el bienio 20002001; UN 14- يأذن للأمين التنفيذي بتقديم مساهمة تكميلية، من الموارد المتوفرة، إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، قدرها 000 300 دولار خلال فترة السنتين 2000-2001.
    6. autoriza al Secretario Ejecutivo, en lo que respecta a las tres reclamaciones no presentadas por conducto de un gobierno, a hacer directamente el pago a los reclamantes; UN 6- يأذن للأمين التنفيذي، فيما يتعلق بالمطالبات الثلاث غير المقدمة عن طريق حكومات، بأن يقدم المدفوعات إلى أصحاب المطالبات مباشرة،
    5. autoriza al Secretario Ejecutivo, con respecto a la reclamación no presentada por conducto de un gobierno, a hacer el pago directamente al reclamante; UN 5- يأذن للأمين التنفيذي بالقيام، فيما يتعلق بالمطالبة غير المقدمة عن طريقة حكومة من الحكومات، بتقديم المدفوعات مباشرة إلى صاحب المطالبة؛
    10. autoriza al Secretario General a adoptar todas las medidas necesarias para facilitar y apoyar el rápido despliegue de la MINUSTAH, antes de que las Naciones Unidas asuman las funciones de la Fuerza Multinacional Provisional; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة قبل أن تتسلم الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    10. autoriza al Secretario General a adoptar todas las medidas necesarias para facilitar y apoyar el rápido despliegue de la MINUSTAH, antes de que las Naciones Unidas asuman las funciones de la Fuerza Multinacional Provisional; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة تمهيدا لاستلام الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    3. autoriza al Secretario Ejecutivo a recaudar contribuciones de entidades operacionales con arreglo al mecanismo para un desarrollo limpio y de usuarios del diario internacional de las transacciones, en concepto de ingresos adicionales del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2006-2007; UN 3- يأذن للأمين التنفيذي بجمع الرسوم من الكيانات التشغيلية في إطار آلية التنمية النظيفة ومستعملي سجل المعاملات الدولي كدخل إضافي للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007؛
    3. autoriza al Secretario Ejecutivo a recaudar contribuciones de entidades operacionales con arreglo al mecanismo para un desarrollo limpio y de usuarios del diario internacional de las transacciones, en concepto de ingresos adicionales del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2006-2007; UN 3- يأذن للأمين التنفيذي بجمع الرسوم من الكيانات التشغيلية في إطار آلية التنمية النظيفة ومستعملي سجل المعاملات الدولي كدخل إضافي للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007؛
    A juicio del orador, desde el punto de vista jurídico no es necesario tomar una nueva decisión para autorizar al Secretario General a utilizar los recursos disponibles, aunque, dadas las modificaciones introducidas, Marruecos no se opone a que se adopte una nueva disposición para UN ويرى المتكلم أنه ليس هناك ضرورة من الناحية القانونية لاتخاذ قرار جديد يأذن لﻷمين العام باستخدام الموارد المتاحة، وإن كانت المغرب لا تعارض - نظرا للتعديلات المدخلة - على اعتماد ترتيب جديد يأخذ تلك التعديلات بعين الاعتبار.
    El Consejo Económico y Social decide examinar en su período de sesiones sustantivo de 1994 el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de su 40º período de sesiones y autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe de la Junta sobre la primera parte de su 41º período de sesiones. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ في تقرير مجلس التجارة والتنمية بشأن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين وأن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير المجلس عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    5. Decide autorizar al Secretario General a aumentar, según sea necesario, la dotación de la UNOMIG hasta un máximo de 136 observadores militares con el personal civil de apoyo que corresponda; UN ٥ - يقرر أن يأذن لﻷمين العام بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، حسب الاقتضاء، إلى ما يصل إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا مع موظفي الدعم المدنيين المناسبين؛
    autoriza a la Secretaria Ejecutiva a utilizar una suma no superior a [ ] dólares EE.UU. en el año 2005 y a [ ] dólares EE.UU. en el año 2006 de la reserva y del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea para sufragar los gastos del presupuesto aprobado, UN 2 - يأذن للأمين التنفيذي باستخدام مبلغ لا يتجاوز [ ] بدولارات الولايات المتحدة في سنة 2005 ومبلغ [ ] من دولارات الولايات المتحدة في سنة 2006 من الاحتياطي ورصيد الصندوق للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لتغطية النفقات في الميزانية المعتمدة؛
    autoriza a la Secretaria Ejecutiva a utilizar una suma no superior a [ ] dólares EE.UU. en el año 2005 y a [ ] dólares EE.UU. en el año 2006 de la reserva y del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea para sufragar los gastos del presupuesto aprobado, UN 2 - يأذن للأمين التنفيذي باستخدام مبلغ لا يتجاوز [ ] بدولارات الولايات المتحدة في سنة 2005 ومبلغ [ ] من دولارات الولايات المتحدة في سنة 2006 من الاحتياطي ورصيد الصندوق للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لتغطية النفقات في الميزانية المعتمدة؛
    Los parámetros actualizados de cálculo de los costos que figuran en el informe se han aplicado a los recursos aprobados inicialmente por la Asamblea General en su resolución 58/295, que autorizaba al Secretario General a contraer compromisos principalmente para mejorar infraestructuras de seguridad. UN وطبقت بارامترات حساب التكلفة المستكملة الواردة في هذا التقرير على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة في البداية في قرارها رقم 58/295 الذي يأذن للأمين العام بالدخول في التزامات يتعلق معظمها بتحسينات تخص سلامة الهياكل الأساسية.
    El 6 de febrero, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1657 (2006), a petición del Secretario General, autorizando al Secretario General a trasladar una compañía de infantería de la UNMIL a la ONUCI. UN وفي 6 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع، على نحو ما طلب الأمين العام، القرار 1657 (2006) الذي يأذن للأمين العام بنقل كتيبة مشاة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus