Me refiero al mundo donde las mujeres pasan de dos a tres horas cada día moliendo granos para que su familia pueda comer. | TED | أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا. |
En algunas áreas el reclamo sustenta que sólo se puede comer una vez al día. | UN | ويؤكد بأن السكان في بعض المناطق لا يستطيعون أن يأكلوا إلا مرة واحدة في اليوم. |
Los niños van a la escuela con sólo pan que comer. | UN | ويذهب اﻷطفال الى المدارس ولم يأكلوا سوى الخبز. |
No habrá más, si no comen después de medianoche. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد إن لم يأكلوا بعد منتصف الليل |
Sin embargo, esto se acercaría peligrosamente a que el Consejo dijera a los miembros en general que coman tortas. | UN | بيد أن هذا يقرب، وهو الأدهى، من أن يطلب المجلس من عموم أعضائه أن يأكلوا الكعكة. |
Solía forzar a sus victimas... a comerse sus propios labios. | Open Subtitles | كما كان غالبا ما يجبر ضحاياه أن يأكلوا شفاههم، |
Guau, casi nadie se ha comido el pollo. Ah. ¿Sabes qué debe haber pasado? | Open Subtitles | الكثير من النــاس لم يأكلوا الدجــاج اتراهنين بما حدث ؟ |
En muchas culturas, a las niñas y las mujeres solo se les permite comer lo que queda después de haber servido a los hombres y los niños. | UN | ففي كثير من الثقافات، لا يُسمح للبنات والنساء إلا أن يأكلوا ما تبقى من الرجال والأولاد الذين يقمن على خدمتهم. |
Muchos de nosotros crecimos sin comer nunca verdura fresca excepto una zanahoria cruda ocasionalmente o tal vez una rara ensalada de lechuga. | TED | ترعرع الكثيرون منا بدون أن يأكلوا أطعمة طازجة بإستثناء أكل الجزر أحياناً أو ربما سلطة الخس. |
Mis compañeros no querían tocar nada mío y no querían comer lo que cocinaba. | TED | لم يكُن اصدقائي فى السكن يقتربون مما يخُصُنى، لم يأكلوا شيئاً مما كنت أطهوا. |
Saben que, el hecho de que todo el mundo piensa que han de comer más y más y más. | TED | أتعلمون , الجميع يفكرون بأنهم يجب أن يأكلوا أكثر .. وأكثر .. وأكثر |
Y el texto a su alrededor advierte a las personas de no comer frutas que se vean así, sugiriendo que han sido inyectadas con sangre contaminada con el virus del VIH. | TED | والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Supongo que deberemos alimentar a la duquesa. Hasta los buitres deben comer. | Open Subtitles | أفترض أن علينا أن نُطعم الدوقة فحتى الجشعون عليهم أن يأكلوا |
El tío Ted dijo que, cuando estuvo de soldado en el desierto... siempre tenían que comer sal. | Open Subtitles | لقد اخبرني العم تيد انهم عندما كانوا جنوداً في الصحراء كانوا دوماً ما يأكلوا الاملاح |
¿Quieren verse comer esas comidas tan fuertes y esas salsas tan pesadas? | Open Subtitles | هل تريدهم أن يأكلوا طعامنا الوفير بوقاحتهم الغليظة؟ |
Animales más pesados podrían desplazarla y matarla, así que ella y sus cachorros comen rapido. | Open Subtitles | لأن الحيوانات الثقيلة مثل الأسـود يمكن أن تدفعها بعيداً عن فريستها لذا هى وأشبالها لابد أن يأكلوا بسرعة |
Como los chicos cenarán perritos calientes me gustaría que te asegures que comen verduras. | Open Subtitles | بم أن الأطفال سيتناولون السجق على العشاء فيجب أن أتأكد أن يأكلوا معه خضروات |
Las hembras de pinguino son increiblemente fuertes no comen por muchos meses dan a luz y ahora tambien tienen que andar | Open Subtitles | اناث البطريق اقوياء جداً لم يأكلوا لشهور طويله |
¿Pero si se topan con zombis, pueden avisarnos antes de que coman su carne? | Open Subtitles | ولكن إن قابلتِ جيش "الزومبي" هلا تبلّغيننا قبل أن يأكلوا لحمكِ ؟ |
¿Por qué iban a querer comerse a alguien tan viejo y agrio como tú? | Open Subtitles | لماذا يريدون أن يأكلوا شخص قديم و حامض مثلك؟ |
Y descubrieron que el 100 por ciento de los niños que no se habían comido el malvavisco eran exitosos. | TED | ووجدوا أن 100% منهم الذين لم يأكلوا الحلوى أصبحوا ناجحين |
¿Oíste que los peregrinos no comieron pavo en su primera Acción de Gracias? | Open Subtitles | هل سمعتَ بأنّ المهاجرين لم يأكلوا ديك الحبش في عيد الشكر الأوّل؟ |
No, no se comían a los niños. | Open Subtitles | كانوا يأكلون أضعف من بالصغار لا، لم يأكلوا الأطفال |
Les dijiste que comieran mis enebrinas. | Open Subtitles | طلبت من هؤلاء الناس أن يأكلوا ثمار العرعر |
Ellos saben que es lo que tus soldados dicen de ellos a veces que son comilones. | Open Subtitles | ...يعرفوا مالذي يقولون عنهم جنودك بعض الأحيان بأنهم يأكلوا وحسب |