"يؤسف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lamentable
        
    • lamenta
        
    • lamentablemente
        
    • desafortunado
        
    • deplora
        
    • lamentar
        
    • deplorar
        
    • lástima
        
    • pesar
        
    • es de
        
    • el evento
        
    Aunque se hagan referencias a la no proliferación en otras partes del texto, es una omisión lamentable en las directrices y recomendaciones aprobadas. UN ومع أنه أشير الى عدم الانتشار في أجزاء أخرى من النص، فإن حذفه من المبادئ التوجيهية والتوصيات أمر يؤسف له.
    Es particularmente lamentable que sus malas relaciones se hayan visto agravadas por la imposición de numerosas medidas, incluido un devastador embargo comercial. UN ومما يؤسف له بصورة خاصة أن العلاقات الرديئة بينهما قد تفاقمــت بسبب فــــرض تدابير متعددة، منها الحظر التجاري المدمر.
    Se lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información sobre la jurisprudencia relacionada con la Convención. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    Se lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información sobre la jurisprudencia relacionada con la Convención. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    Pero lamentablemente estos esfuerzos, para una República destrozada económicamente y agotada financieramente, no le permiten hacer frente a este reto. UN ولكن مما يؤسف له أنه من المستحيل مواجهة هذا التحدي في جمهورية اقتصادها هش ووضعها المالي متداع.
    Es desafortunado, por consiguiente, que ciertas actividades funcionales sean equiparadas a las actividades sustantivas. UN ولذلك، ومما يؤسف له أن أنشطة عملية معينة تولى القدر نفسه من الثقل مثل اﻷنشطة الفنية.
    Es lamentable que las actitudes tradicionales impidan que las mujeres se presenten como víctimas. UN ومما يؤسف له أن التقاليد والعادات منعت المرأة من عرض مصابها كضحية.
    Es lamentable que persistan fuentes de tirantez y conflicto en algunas regiones del mundo. UN ومما يؤسف له استمرار بؤر التوتر والصراع في بعض المناطق من العالم.
    Tal cosa es lamentable ya que los primeros años de vida constituyen una etapa crucial en el desarrollo del niño. UN وهذا أمر يؤسف له، نظرا ﻷن السنوات القليلة اﻷولى من حياة الطفل تمثل مرحلة حاسمة في تنميته.
    Es lamentable que algunos países africanos hayan contraído esa deuda como resultado de grandes gastos en compras de armas. UN ومما يؤسف له أن بعض البلدان اﻷفريقية وقعت أسيرة الدين نتيجة اﻹنفاق المرتفع على مشتريات اﻷسلحة.
    Consideramos lamentable que el proceso de diálogo y reconciliación nacional en Myanmar se encuentre estancado. UN ونرى أن مما يؤسف له أن عملية الحوار والمصالحة الوطنية في ميانمار متوقفة.
    Es lamentable que el representante de Costa Rica la haya planteado, porque sus comentarios delatan falta de respeto hacia otras culturas. UN وإن مما يؤسف له أن يثير ممثل كوستاريكا تلك المسألة، إذ كشفت تعليقاته عن عدم مراعاته للثقافات الأخرى.
    Se lamenta que el Estado Parte no haya facilitado información suficiente sobre las medidas legislativas, administrativas y de otra índole destinadas a aplicar la Convención. UN ٣٤٤ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم ترسل معلومات كافية عما اتخذ من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    Australia lamenta que no haya podido apoyar el proyecto de resolución. UN ومما يؤسف استراليا أنها لم تتمكن من تأييد مشروع القرار.
    Se lamenta que el Estado Parte no haya facilitado información suficiente sobre las medidas legislativas, administrativas y de otra índole destinadas a aplicar la Convención. UN ٣٤٤ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم ترسل معلومات كافية عما اتخذ من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    De esta manera, el Relator Especial se vio impedido de conocer la posición del Gobierno sobre los hechos motivo de la investigación, lo que lamenta sinceramente. UN وهكذا، تعذر على المقرر الخاص الاطلاع على موقف الحكومة حول اﻷفعال التي سببت التحقيق، مما يؤسف له كل اﻷسف.
    lamentablemente, cada vez dependemos más de las importaciones para cubrir las necesidades humanas básicas. UN ومما يؤسف له أننا نزداد اعتمادا على الواردات للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    lamentablemente, las esperanzas en cuanto a la no proliferación en Asia meridional sufrieron un duro revés cuando la India hizo explotar una bomba nuclear, en 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    Consideramos que este párrafo de la resolución va en contra de los principios que rigen la asistencia humanitaria y sentaría un precedente desafortunado. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة من القرار مناقضة للمبــادئ التي تحكم المســاعدة اﻹنســانية وتشــكل ســابقة يؤسف لها.
    Sin embargo, deplora que en el debate sobre el tema tres delegaciones hayan traído a colación la cuestión de Lockerbie, una cuestión de que se ocupa el Consejo de Seguridad. UN ولكن مما يؤسف له أن ثلاثة من الوفود أثارت أثناء مناقشة هذا الموضوع مسألة " لوكربي " وهي مسألة معروضة حاليا على مجلس اﻷمن.
    Es cierto que las Naciones Unidas tenemos muchas cosas que lamentar y que corregir. UN وحقيقة أنه توجد في الأمم المتحدة أشياء كثيرة يؤسف لها وتقتضي التصحيح.
    Cabe deplorar el hecho de que los sospechosos de crímenes de guerra nunca son juzgados en sus propias comunidades. UN ومما يؤسف له أن مجرمي الحرب المشتبه فيهم لا يحاكمون أبداً في مجتمعاتهم.
    Es una lástima que perdamos a esos competentes colegas del Grupo de Trabajo, pues ambos se marchan de Nueva York. UN ومما يؤسف له أن نخسر هذين الزميلين القديرين من الفريق العامل حيث أنهما سيتركان نيويورك.
    lamentablemente cabe observar que no sólo no ha variado para mejor, sino que, a pesar de los esfuerzos emprendidos, registra una tendencia al empeoramiento. UN ومما يؤسف له أن نقول بأن هذا الوضع لا يتغير إلى اﻷحسن فحسب وإنما، ورغم الجهود المبذولة، يتجه نحو اﻷسوأ.
    A ese respecto, es de lamentar que resulte necesario someter el texto a votación. UN ومما يؤسف له في هذا الصدد، أن يكون من اللازم إجراء تصويت.
    (risas) Entonces, una de las preguntas que me hago a mi mismo si este fue el evento TED más preocupante? TED (ضحك) لذلك -- واحد من الأسئلة أسألها لنفسي هو ، كان هذا هو أكثر ما يؤسف TED أي وقت مضى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus