Steve recibió un mensaje de una tipa desesperada por ir al cine con él. | Open Subtitles | ستيف حصلت على رسالة من فتاة يائسة لله أن يذهب إلى السينما. |
En Turquía, como en los demás aliados, la situación interna era tan desesperada que amenazaba su capacidad de seguir haciendo la guerra. | Open Subtitles | في تركيا كما هو الحال مع حلفائها كانت الحالة على الجبهة الداخلية يائسة جداً هدّد قدرتها على شنّ حرباً |
Estaba desesperada. Si no le vendía esto, se hundía en el infierno. | Open Subtitles | كانت يائسة إن لم تكن فعلت ذلك كانت لتظل بالجحيم |
Ahora, si estoy tan desesperado por salir de New York, no quieres que me quede por aquí, en especial para cuando salgas. | Open Subtitles | الآن، إذا أنا أن يائسة للخروج من مدينة نيويورك، كنت لا تريد لي التسكع، وخصوصا حول الوقت الذي النزول. |
Entre los pueblos de la región se ha desarro-llado un sentimiento de frustración, y hay peligro de que pueda desencadenar acciones desesperadas y destructivas. | UN | وتطور لدى شعوب المنطقة شعور بالاحباط، وهناك خطر أن يؤدي ذلك الى انفجار أعمال يائسة ومدمرة. |
Tan desesperados como para matar por un órgano que pudiera ser incompatible? | Open Subtitles | يائسة بما يكفي لقتل للهيئة والتي قد تكون غير متوافقة؟ |
Tampoco le preocupan la paz y la seguridad de la región, como afirma a menudo; antes bien, está tratando desesperadamente de encontrar justificativos para su armamento nuclear. | UN | وهي غير متهمة كذلك بسلم وأمن المنطقة، كما تزعم أحيانا؛ لكنها تحاول يائسة إيجاد ذرائع لتسلحها النووي. |
Tú responderás que es una arrogante interpretación de la democracia... pronunciada por una PM desesperada. | Open Subtitles | وردك لها ان تفسيرها لمفهوم الديموقراطية تفسير عنجهي من فم رئيسة وزراء يائسة |
Los alienígenas llegan con un ejército conquistador, y la humanidad se involucra en una guerra desesperada por la supervivencia. | Open Subtitles | تصل الكائنات الفضائية كحشد من الغزاة, و تتشارك البشريّة في قتال معهم في معركة يائسة للبقاء. |
Estás tan desesperada que estás dispuesta a ir con el enemigo para conseguir ayuda. | Open Subtitles | انت يائسة بحيث كنت على استعداد للذهاب إلى العدو للحصول على مساعدة. |
Yo tampoco. Solo soy una policía desesperada entre la espada y la pared. | Open Subtitles | ولا أنا مجرمة، إنّما أنا شرطيّة يائسة زُجّت في مأزق وخيم. |
Si hago una llamada la prensa te hará parecer una supercelosa fiscal infractora de leyes desesperada por derribarme. | Open Subtitles | أقوم بإتصال واحد وستجعلك الصحافة مفرطة في تصرفك كاسرةً لقانون الإدعاء العام يائسة للإطاحة بي |
Como espero que aprecies que ayudé a Caroline a tener a sus bebés y estoy aquí porque estoy desesperada por mantener a Stefan con vida. | Open Subtitles | تماما كما كنت آمل أن نقدر أنني ساعدت كارولين يلدن لها وأنا هنا لأنني يائسة للحفاظ على ستيفان على قيد الحياة. |
Tan desesperada por aceptar el mundo moderno pero tan incapaz de captar el concepto de rastreador de celulares. | Open Subtitles | يائسة لذلك لاحتضان العالم الحديث، لكنها غير قادرة حتى على استيعاب مفهوم تتبع الهاتف الخليوي. |
Como consecuencia, la escasez de órganos en algunas partes del mundo ha producido una búsqueda desesperada de órganos. | UN | ونتيجة لذلك، أفرز هذا النقص في توفر الأعضاء في مناطق معينة من العالم محاولات يائسة للبحث عنها. |
El ex Ministro de Finanzas Avraham Shohat dijo “Este es un intento desesperado del Primer Ministro para salvarse repartiendo dinero. | UN | وصرح وزير المالية السابق، أفراهام شوهات، بأن " هذه محاولة يائسة من رئيس الوزراء ﻹنقاذ نفسه بالنقود. |
En situaciones extremas se ha mantenido rehén a los refugiados en un intento desesperado de antiguos regímenes o grupos rebeldes de favorecer sus propios propósitos. | UN | وفي الحالات القصوى، أخذ اللاجئون رهائن في محاولة يائسة من النظم السابقة والجماعات المتمردة لتحقيق أهدافها. |
Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. | UN | هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية. |
El trabajo infantil, que entraña la explotación de niños en situaciones desesperadas, es muy censurable. | UN | كما أن تشغيل اﻷطفال الذي ينطوي على استغلال اﻷطفال الذين يعيشون في أوضاع يائسة هو شيء بغيض جدا. |
En esos entornos en los que al parecer se pierde toda esperanza, los pobres y los desposeídos con frecuencia se ven forzados a recurrir a medidas desesperadas para sobrevivir. | UN | وفي بيئات تبدو بائسة، كثيرا ما يُضطر الفقراء والمعوزون للجوء إلى تدابير يائسة حتى يمكنهم البقاء على قيد الحياة. |
Una vez más, nos encontramos desplegando esfuerzos humanitarios desesperados para hacer frente a las consecuencias cuando deberíamos estar abordando las causas políticas del conflicto. | UN | ونجد أنفسنا مرة أخرى نبذل جهودا إنسانية يائسة لمعالجة العواقب بينما ينبغي أن نتصدى للجذور السياسية للنزاع. |
Apenas en los pocos años pasados hemos observado algunos ejemplos muy trágicos que requerían desesperadamente de nuestra atención. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية وحدها شهدنا أمثلة مأساوية جدا على حالات يائسة تتطلب اهتمامنا. |
Los actos de desesperación que cometen los hombres y las mujeres tienen su origen en la desesperanza. | UN | إن اﻷعمال اليائسة التي يقوم بها الرجال والنساء وراءها أسباب يائسة. |
Su vida es miserable, está desesperada, nunca tendrá una cita, nunca utilizará zapatos de tacón, nunca se sentirá normal. | Open Subtitles | هل رأيتِ تلك الفتاة؟ حياتها بائسة انها يائسة لنتخرجفي موعد, |
Cuando me siento sola o deprimida, vengo aquí y eso me recuerda que las armas me entretienen. | Open Subtitles | عندما اكون وحيدة او يائسة أتى الى هنا وهذا يذكرنى أن المسدسات ممتعة |
Se han usado las fuerzas de Israel de una forma brutal e indis-criminada en un esfuerzo vano por aterrorizar a la población en los territorios ocupados y llevarlos a la sumisión. | UN | وتستخدم القوات اﻹسرائيلية بطريقة وحشية وعشوائية في محاولة يائسة لتخويف الشعب فـــي اﻷراضي المحتلــة وإجباره علــى اﻹذعان. |
Viendo que no había remedio, nos entregamos contra nuestra voluntad. | Open Subtitles | أرى بأنّ الحالة كانت يائسة ونحن أخذنا ضدّ رغبتنا كثيراً |
Pasó de sentirse inútil a darse cuenta de lo capaz que era de apoyar a su hija, con el apoyo de otras personas que estaban pasando por lo mismo. | TED | تحولت من امرأة يائسة لتصبح إمرأة مدركة أنها يمكنها دعم ابنتها، بمساعدةٍ من أشخاص آخرين مرّوا بنفس الصراع. |