La sede de la policía y otras comisarías de Yambio fueron abandonadas durante aquel tiempo y muchos civiles huyeron de la zona. | UN | وقد كانت قيادة الشرطة في يامبيو ومراكز الشرطة الأخرى مهجورة في ذلك الوقت، وفرّ كثير من المدنيين من المنطقة. |
Muchos soldados fueron detenidos en conexión con este caso y se encuentran internados en la prisión central de Yambio en espera de juicio. | UN | وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي. |
En 2011, 56 niños sursudaneses y congoleños recibieron asistencia en el centro de tránsito para la protección de niños de Yambio. | UN | وفي عام 2011، تلقى 56 طفلا من جنوب السودان والكونغو مساعدات في المركز العبوري لحماية الطفل في يامبيو. |
El UNICEF perfora un pozo a mano en Yambio y utiliza a modo de ensayo revestimientos plásticos, que son menos costosos y más fáciles de transportar y colocar. | UN | كما تقوم اليونيسيف بعملية حفر يدوي لبئر في يامبيو وبتجريب خيوط لدائنية مجدولة، تعتبر أرخص وأسهل من حيث النقل والتركيب. |
Se instalaron imprentas en Yambio, Rumbek y Bahr al Ghazal, lo que permitió publicar, por primera vez, 100.000 libros de texto en el Sudán meridional. | UN | وأنشئت مطابع في يامبيو ورومبيك وبحر الغزال، مما مكن من إصدار، وللمرة الأولى، 000 100 كتاب مدرسي في جنوب السودان. |
Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se retiraron del destacamento de Yambio y del cuartel general de la policía de la ciudad para evitar el conflicto; | UN | وانسحبت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مفرزة يامبيو ومن مقر الشرطة المحلية في المدينة لتجنب النزاع. |
Los otros cinco se desplegarán en Yambio, Torit, Bentiu, Warrap y Bor, uno en cada localidad, para responder mejor a las necesidades de las autoridades locales en los ámbitos de la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وسيوفد الموظفون الخمسة الآخرون إلى كل من يامبيو وتوريت وبنتيو وواراب وبور بمعدل موظف واحد في كل موقع من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الحكومة المحلية في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Un puesto nuevo de oficial de derechos humanos para dirigir el equipo de derechos humanos en Yambio | UN | موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان لقيادة فريق حقوق الإنسان في يامبيو |
Más del 90% de la población afectada se encuentra en la zona de Yambio, en el estado de Equatoria Occidental. | UN | ويتمركز أكثر من 90 في المائة من السكان المتضررين حول مدينة يامبيو في ولاية غرب الاستوائية. |
Se celebraron 6 cursos de supervisión dirigidos a 171 suboficiales en Yambio, Rumbek, Wau, Malakal, Bor y Torit. | UN | ونظمت ست دورات إشراف لـ 171 من ضباط الصف في يامبيو ورمبيك وواو وملكال وبور وتوريت. |
Curso de gestión financiera para oficinistas celebrado en Yambio al que asistieron 11 oficiales de prisiones. | UN | دورة في مجال الإدارة المالية نظمت لموظفي الأعمال المكتبية في يامبيو حضرها 11 موظفا من موظفي السجون. |
La mejora de la situación de la seguridad ha hecho posible el regreso de unas 21.000 personas a los condados de Yambio, Nzara, Ezo, Mundri, Maridi y Tambura. | UN | وقد سمح تحسن الوضع الأمني بعودة ما يقرب من 21 ألف شخص إلى مقاطعات يامبيو ونزارا وإيزو وموندري ومريدي وتمبورا. |
También incluye a unos 25.000 refugiados, casi 20.000 de los cuales se encuentran en dos campamentos de refugiados de los condados de Yambio y Ezo de Sudán del Sur. | UN | ويشمل أيضا نحو 000 25 لاجئ، يوجد حوالي 000 20 منهم في مخيمين للاجئين موجودين في محليتي يامبيو وإيزو في جنوب السودان. |
De conformidad con esta decisión, el 4 de agosto, la Unión Africana desplegó 12 oficiales militares y un funcionario civil en Yambio. | UN | وعملا بهذا القرار، قام الاتحاد الأفريقي بنشر اثني عشر ضابطا عسكريا وموظف مدني واحد في يامبيو في 4 آب/أغسطس. |
En Ecuatoria occidental, la UNMIS estableció una presencia de observación militar en la población de Yambio después de que se produjeran enfrentamientos entre los zande y los dinka. | UN | وفي ولاية غرب الاستوائية، أقامت البعثة وجودا لمراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في مدينة يامبيو في أعقاب حدوث اشتباكات بين الزاندي والدينكا. |
Se han impartido 2 seminarios sobre cuestiones relativas a la propiedad territorial en Yambio y Juba, junto con la Comisión de Tierras del Sudán meridional, el ACNUR y la FAO | UN | نظمت حلقتا عمل بشأن الأراضي والممتلكات في يامبيو وجوبا مع مفوضية أراضي جنوب السودان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن مسائل ملكية الأراضي |
Se celebraron 2 cursos de capacitación para instructores en Yambio. | UN | ونظمت دورتان لتدريب المدربين في يامبيو. |
La construcción de los primeros 70 kilómetros de la carretera entre Yambio y Tambura ya ha producido un repunte de la actividad económica. | UN | ولقد أدى إنشاء السبعين كيلومتر الأولى من طريق يامبيو - تامبورا بالفعل إلى زيادة الأنشطة الاقتصادية. |
La UNMIS, en colaboración con el PNUD, ayudó al condado de Yambio (estado de Ecuatoria Occidental) y al Ministerio de Salud estatal a desarrollar servicios de salud y herramientas para la presentación de informes trimestrales | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ساعدت البعثة محافظة يامبيو في ولاية غرب الاستوائية ووزارة الصحة في الولاية على إقامة مرفق صحي واستحداث أدوات لإعداد تقارير فصلية |
iii) El Centro conjunto de operaciones, que será un componente del Grupo de Tareas Regional, estará ubicado, junto con el Cuartel General del Grupo, en Yambio, y contará con una dotación adicional de 30 oficiales. | UN | ' 3` مركز العمليات المشترك: يشكل مركز العمليات المشترك عنصرا من القوة الإقليمية ويشاركها مقرها الرئيسي في يامبيو ويتألف ملاكه الكلي من ثلاثين ضابطا. |