Como medida de reducción de la oferta, desde 1989 se llevaron a cabo 11 actos de destrucción de drogas en Yangon en presencia de diplomáticos y periodistas extranjeros. | UN | وكتدبير اتخذته الحكومة لتخفيض اﻹمدادات من هذا النبات منذ عام ١٩٨٩، تم تدمير المخدرات ١١ مرة في يانغون في حضور الدبلوماسيين اﻷجانب والصحفيين اﻷجانب. |
Una reunión regional para prepararse para el informe de 1995 sobre el estado del medio ambiente fue celebrada en Yangon en julio de este año. | UN | فقد عقد اجتماع إقليمي في يانغون في تموز/يوليه من هذا العام للتحضير لتقرير عام ١٩٩٥ عن حالة البيئة. |
Mi Enviado Especial pudo regresar a Yangon en abril. | UN | 9 - وتمكّن مبعوثي الخاص من العودة إلى يانغون في نيسان/أبريل. |
Myanmar*: Estado de excepción proclamado en Prome el 22 de julio de 1988 y en la región de Yangon el 3 de agosto de 1988. | UN | ميانمار:* أعلنت حالة الطوارئ في برومي في ٢٢ تموز/يوليه ٨٨٩١، وفي منطقة يانغون في ٣ آب/أغسطس ٨٨٩١. |
Myanmar*: Estado de excepción proclamado en Prome el 22 de julio de 1988 y en la región de Yangon el 3 de agosto de 1988. | UN | ميانمار:* أعلنت حالة الطوارئ في برومي في ٢٢ تموز/يوليه ٨٨٩١، وفي منطقة يانغون في ٣ آب/أغسطس ٨٨٩١. |
130. A raíz de la firma del memorándum de entendimiento entre el Gobierno de Myanmar y el ACNUR en noviembre de 1993, el ACNUR abrió una oficina de enlace en Yangón en febrero de 1994 y a finales de año había desplegado 13 funcionarios en el Estado de Rajine. | UN | ٠٣١- في أعقاب توقيع مذكرة التفاهم بين حكومة ميانمار والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، افتتحت المفوضية مكتب اتصال في يانغون في شباط/فبراير ٤٩٩١، وأتمت بنهاية العام وزع ٣١ موظفا في ولاية راخين. |
Cuando regresó a Yangon en agosto, mi Enviado Especial continuó entrevistándose con las autoridades de Myanmar en mi nombre. | UN | 11 - وواصل مبعوثي الخاص مناقشاته مع سلطات ميانمار بالنيابة عني عندما عاد إلى يانغون في آب/أغسطس. |
Asimismo, en Yangon en junio pasado, se destruyeron públicamente sustancias narcóticas incautadas en el país por valor de 1.100 millones de dólares. | UN | ويضاف إلى هذا أن ما قيمته 1.1 مليار دولار من مختلف المخدرات المصادرة في البلد قد أبيد علنا في يانغون في حزيران/يونيه. |
Mi Enviado Especial visitó Yangon en septiembre de 2003 y marzo de 2004 y entabló conversaciones con las partes interesadas. | UN | وزار مبعوثي الخاص يانغون في أيلول/سبتمبر 2003 وآذار/مارس 2004، واجتمع إلى الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
En el Asia sudoriental, los seis signatarios del memorando de entendimiento del Programa sobre la fiscalización de drogas ilícitas, de mayo de 1995 —Camboya, China, la República Democrática Popular Lao, Myanmar, Tailandia y Viet Nam— se reunieron en Yangon en mayo de 1996 para examinar los progresos logrados en materia de cooperación intergubernamental. | UN | ٥١٧ - وفي جنوب شرقي آسيا، اجتمع الموقعون الستة على مذكرة تفاهم البرنامج المعنية بمكافحة المخدرات الموقعة في أيار/مايو ١٩٩٥ - وهي تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار، في يانغون في أيار/مايو ١٩٩٦ لاستعراض التقدم المحرز في التعاون الحكومي الدولي. |
Michael Mitchell viajó a Yangon en abril de 1996, tras lo cual se reunió con el dirigente de la Unión Nacional Karen, Bo Mya, para tratar al parecer de coordinar y sincronizar las actividades de la Liga Nacional para la Democracia. | UN | وزار مايكل ميتشل يانغون في نيسان/أبريل ١٩٩٦، واجتمع بعدها بزعيم اتحاد كارين الوطني بو ميا في محاولة ظاهرة لتنسيق ومواءمة تحركات الرابطة الوطنية للديمقراطية. |
253. El Relator Especial transmitió también información, según la cual en una manifestación de estudiantes en Yangon, en diciembre de 1996 la policía habría apaleado a algunas personas. | UN | ٣٥٢- كما أحال المقرر الخاص معلومات أفادت أن عددا من اﻷشخاص تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة أثناء مظاهرات للطلبة في يانغون في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
137. Además, el Relator Especial señaló al Gobierno que había recibido información según la cual diversas personas afirmaban haber sido golpeadas por la policía durante las manifestaciones de estudiantes que tuvieron lugar en Yangon en diciembre de 1996. | UN | ٧٣١- كما أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن عددا من اﻷشخاص ادعوا أنهم ضربوا على أيدي الشرطة خلال مظاهرات طلابية جرت في يانغون في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
51. En la misma carta el Relator Especial pidió también pedía al Gobierno de Myanmar que respondiera a las denuncias de que la policía había golpeado a varias personas durante las manifestaciones estudiantiles llevadas a cabo en Yangon en diciembre de 1996. | UN | ٥١- وفي نفس الرسالة، طلب المقرر الخاص أيضا من حكومة ميانمار الرد على اﻹدعاءات بضرب الشرطة عدداً من اﻷفراد أثناء مظاهرات الطلبة في يانغون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
La celebración de la Cuarta Conferencia Internacional sobre la Heroína en Yangon en febrero de 1999 supuso un hito en las iniciativas del Gobierno de lucha contra los estupefacientes. | UN | واشتملت الجهود التي تبذلها الحكومة ضد المخدرات على حدث بارز وهو استضافتها المؤتمر الدولي الرابع المتعلق بالهيروين، في يانغون في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
El primer seminario internacional sobre los derechos del niño tuvo lugar en Yangon en noviembre de 2001, gracias a la colaboración del Centro de Diálogo Humanitario y del Instituto Internacional de Defensa de los Derechos del Niño, con sede en Suiza. | UN | وقد عقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى المعنية بحقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل، الذي يوجد مقره في سويسرا. |
Myanmar Estado de excepción proclamado en Prome el 22 de julio de 1988 y en la región de Yangon el 3 de agosto de 1988. | UN | ميانمار: أعلنت حالة الطوارئ في برومي في ٢٢ تموز/يوليه ٨٨٩١، وفي منطقة يانغون في ٣ آب/أغسطس ٨٨٩١. |
A este respecto, Myanmar y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) han suscrito un acuerdo en virtud del cual se designó un funcionario de enlace en Yangon el 4 de septiembre de 2002. | UN | ووقّعت ميانمار ومنظمة العمل الدولية اتفاقا جرى بمقتضاه تعيين موظف اتصال في يانغون في 4 أيلول/ سبتمبر 2002. |
El Relator Especial señala con hondo pesar la muerte de al menos 11 personas y las heridas sufridas por muchas otras de resultas de los atentados cometidos con bombas en Yangon el 7 de mayo de 2005. | UN | 99 - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه البالغ إذ يلاحظ مقتل ما لا يقل عن 11 شخصا وإصابة العديد من الأشخاص الآخرين بجروح إثر الهجمات بالقنابل في يانغون في 7 أيار/مايو 2005. |
El CICR aceptó la invitación y uno de sus equipos partió de Yangon el 2 de noviembre. | UN | وقد قبلت لجنة الصليب الأحمر الدولية الدعوى وقام فريق بمغادرة يانغون في 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Para fortalecer la respuesta multisectorial en la subregión del Gran Mekong mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong, se firmó un acuerdo en Yangón en octubre de 2004. | UN | ولتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة، جرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |