"يا سادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Caballeros
        
    • Señores
        
    Caballeros, aquí está la lista de personas con las que deberían almorzar. Open Subtitles يا سادة, هذه قائمة للأشخاص الذين يجب أن تتغدوا معهم
    Caballeros, sé que dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí. Open Subtitles يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب و أظن أنكم ستقبلون بهذا لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا
    Intenten mantener la construcción de la cubierta, Caballeros, y yo intentaré arreglar las cañerías. Open Subtitles فقط استمروا بإصلاح ظهر السفينة يا سادة و أنا سأحاول إصلاح هذا
    Por el contrario, Señores un juego es exactamente lo que tenía en mente. Open Subtitles بالعكس يا سادة .. لعبة هي بالتحديد ما كان يجول بخاطري
    Bien, ahora prepárense Señores. Si eres una mujer, por favor, levanta la mano si alguna vez te han dicho que eres muy agresiva en el trabajo. TED حسنا ،استعدوا يا سادة. إن كنت امرأة، رجاء ا ارفعي يدك إن كان قد قيل لك أنك عدوانية جدا في العمل.
    Tal vez debería dejar la botella, Caballeros para que no sean molestados. Open Subtitles ربما ساترك هذه الزجاجة يا سادة ان لم يزعجكم ذلك
    D: Lo es, sin duda. Caballeros, muchas gracias. TED وهو الشيء المثير جدا. د: أمور مثيرة فعلا. شكرا جزيلا لكم يا سادة.
    No, no, Caballeros, mi opinión es que la pintura está aún en poder de Mendosa. Open Subtitles لا,لا يا سادة ,انى اؤمن ان الرسم مازال بحوزة ميندوزا.
    Es para mí, Caballeros, me la reservo. Open Subtitles حصة القبطان يا سادة لقد أخذتها
    Caballeros... os traigo una oferta de su Majestad, el rey Charles. Open Subtitles يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز
    El Sr. Janoth está muy alterado. Va a querer ideas. Siéntense, Caballeros. Open Subtitles ان السيد جانوث حزين جدا, ويريد افكار جديدة تفضلوا بالجلوس يا سادة
    Eso es muy interesante. Me conmueve su espíritu público, Caballeros. Open Subtitles هذا مثير جداً، لقد تأثرت بروحكم الجماعية، يا سادة
    Bueno, Caballeros. Creo que sigue pintando en tréboles. Open Subtitles حسناً, يا سادة أوراق الأسباتى ,كما أعتقد, ما زالت تزايد؟
    No deseo alardear, Caballeros, pero ya siento el crujir de 20.000 Libras. Open Subtitles لا أريد أن أشمت بعدو مهزوم, يا سادة و لكننى أشعر بقدوم 20,000 جنيه إسترلينى
    El primer resultado práctico fue ese robot que ustedes Caballeros encuentran tan fascinante. Open Subtitles أولى النتائج العملية كانت الروبوت والذي وجدتموه مميزا يا سادة
    Fíjense en todos estos indicadores, Caballeros. Open Subtitles هل لي أن ألفت انتباهكم إلى تلك المقاييس في كل هذه الناحية يا سادة
    Señores, creo que pueden dejar que yo me encargue de esto. Open Subtitles أعتقد يا سادة أن باستطاعتكم الاعتماد علي لأتدبر أمره
    Quédense a comer, Señores. Open Subtitles ولكن بالطبع عليكم أن تبقوا على الغداء يا سادة
    Han quemado más de cien propiedades... entre ellas la mía, Señores. Open Subtitles دعني أضيف: أكثر من مائة عزبة و أملاك خاصة تم حرقهم من بينهم يا سادة أملاكي الخاصة
    ¡Pero los nobles no son nobles porque sí! No, Señores. Open Subtitles لكن النبلاء لم يصبحوا نبلاء بمحض الصدفة لا ، يا سادة
    Y quién, quién Señores de la Corte, quién en esta apresurada revisión de los hechos, podría tristemente evocar el horror... del cual fue presa la vista del acusado. Open Subtitles من يا سادة المحكمة في هذا الموجز السريع للحقائق قد يتخيل الرعب الناجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus