Los dirigentes deben guiar a su pueblo lejos de la cultura del odio y reemplazarla con la cultura de la tolerancia. | UN | وعلى القادة أن يبتعدوا بشعوبهم عن ثقافة الكراهية، وأن يستبدلوها بثقافة التسامح. |
Muy bien. Ése es un terreno escabroso. No puden haber ido muy lejos si están a pie. | Open Subtitles | حسناً، هذه منطقة وعرة ولا يمكنهم أن يبتعدوا كثيراً إن مشوا على الأقدام |
Fue antes del amanecer, no pueden estar muy lejos. | Open Subtitles | لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً |
Quizás si usted se alejara por un tiempo, quizás ellos se alejen. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تبتعدي لبعض الوقت حتى يبتعدوا |
General, le recomiendo que ordene a todo el personal que baje sus armas y que se quiten de en medio. | Open Subtitles | أيها الجنرال ، مر رجالك أن يتراجعوا و أن يبتعدوا عن الطريق |
Cuando corriste, el suelo tembló el cielo se abrió y los mortales se quitaron. | Open Subtitles | حينما تركض الأرض تهتز ،والسماء تُفتح ومنافسيك يبتعدوا عنك |
Siempre pensé que lo decía para evitar que los niños se alejaran del campamento. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه يحاول نصح الأطفال حتى لا يبتعدوا عن معسكرنا |
Están a pie y a juzgar por cuan caliente está el motor, no han ido muy lejos. | Open Subtitles | إنهم على الأقدام و نسبةً لمدى سخونة المحرك فلم يبتعدوا كثيراً |
Los policías cerca de la escena que guarden lejos | Open Subtitles | قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا |
Estos tipos no pueden haber llegado lejos. | Open Subtitles | الآثار جديدة ، هؤلاء الفتيان لا يمكنهم أن يبتعدوا كثيراً |
Significa que si tratan de irse o siquiera moverse, no llegarán lejos. | Open Subtitles | و الذي يعني أنه لو حاولوا أن يهربوا أو حتى ينتقلوا فلن يبتعدوا كثيراً. |
No, debería llegarles si no se fueron muy lejos. | Open Subtitles | لا، ينبغي أن تصلهم اذا لم يبتعدوا كثيراً |
- Unos niños a pie no pueden encontrarse demasiado lejos. | Open Subtitles | أولاد يسيرون على أقدامهم لن يبتعدوا كثيرا. |
Tienes que estar bromeando. No llegaron muy lejos, ¿cierto? | Open Subtitles | لابد وأنّكَ تمازحني لم يبتعدوا كثيراً، أليس كذلك؟ |
Así que tienen que permanecer lejos del mar Caribe y el Mar del Pacífico | Open Subtitles | لذا فعليهم أن يبتعدوا عن بحر الكاريبي وبحر المحيط الهادئ |
Debemos alcanzarlos antes de que se alejen demasiado. | Open Subtitles | علينا ان نذهب سعيا خلفهم قبيل أن يبتعدوا |
Solo necesito que se alejen, luego lo registran acá. | Open Subtitles | أريدهم فقط أن يبتعدوا لوهلة يمكنك أن تفتشه ما إن يصل إلى هنا |
¡Esperas que todos se quiten de tu camino! | Open Subtitles | تتوقع فقط ان يبتعدوا الناس عن طريقك! |
Diles que se quiten de en medio. | Open Subtitles | أخبرهم أن يبتعدوا عن طريقي. |
Cuando corriste, el suelo tembló el cielo se abrió y los mortales se quitaron. | Open Subtitles | حينما تركض الأرض تهتز ،والسماء تُفتح ومنافسوك يبتعدوا عنك |
"Cuando corrí, tembló el suelo. El cielo se abrió y los mortales se quitaron". | Open Subtitles | حينما أركض الأرض تهتز ...والسماء تُفتح، ومنافسوني يبتعدوا عني |
Así que le dije al resto de los chicos que se alejaran de ello. | Open Subtitles | فأخبرت البقية أن يبتعدوا عنه |