"يبدو أنهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Parece que
        
    • al parecer
        
    • parecen estar
        
    • aparentemente
        
    • Ellos parecen
        
    • parecen ser
        
    • parecen haber
        
    • Suena como que
        
    • Parece como si
        
    • que parecen
        
    • Parece ser que
        
    • Parece como que
        
    • que parecían
        
    • parecían ser
        
    • parecían estar
        
    Parece que querían hacer señales y ganar tiempo para que escapara el resto. Open Subtitles يبدو أنهم قرروا إرسال أشارة وكسب بعض الوقت لكى يهرب الآخرين
    Parece que van a instalarse definitivamente. Ya no es un campamento provisional, Mayor. Open Subtitles يبدو أنهم يخطَطون للإستقرار يبدو أنهم يبنون مخيَماً هناك أيها الرائد
    Pero ahora que saben que hablo filipino, Parece que cambiaron de opinion. Open Subtitles وقد اكتشفو أنني أتكلم الفيليبينية يبدو أنهم قد غيرو رايهم
    al parecer sintieron que disparar y matar a un perro era una cosa divertida. Open Subtitles يبدو أنهم رأو أن اطلاق الرصاص على كلب . كان أمرا مسليا
    Tampoco parecen estar dispuestos a contraer el compromiso político de limitar el recurso al derecho de veto a la aplicación del Capítulo VII; UN ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛
    En principio, Parece que la usaron de una manera muy simple, como adhesivo Open Subtitles في باديء الأمر، يبدو أنهم استخدموها على نحو بسيط جداً، كلاصق.
    Parece que te dieron la habitación nupcial. Mi habitación es una pocilga. Open Subtitles يبدو أنهم أعطوكِ غرفة شهر العسل، هذا المكان كالحفره العميقه.
    Parece que van a conseguir lo que puedan del entorno por el momento. Open Subtitles يبدو أنهم سيحاولون اصطياد ما يمكن من الأسماك في الوقت الحالي
    Parece que dejaron de matarse entre ellos y empezaron a seguir a este Open Subtitles يبدو أنهم توقفوا عن قتل بعضهم البعض وبدأو بـ إتباع هذا
    Parece que se han marchado hacia la costa para encontrarse con Bette. Open Subtitles يبدو أنهم ذهبوا إلى الواجهة البحرية على موعد مع بيتي.
    Parece que esta vez están tratando de robar a una pobre familia. Open Subtitles يبدو أنهم يحاولون سرقة بعض العائلات الفقيرة في هذا الوقت
    Parece que aún están construyendo en el cuarto piso... pero puedo buscar una habitación en el segundo piso. Open Subtitles حسنا , يبدو أنهم لا زالو يقومون بالإنشاءات بالطابق الرابع لكن أستطيع إدخالك الطابق الثاني
    Parece que tienen más problemas que yo la última vez que intenté ponerme un mono. Open Subtitles يبدو أنهم في مأزق أكثر مني في آخر مرة حاولت أرتداء وزرة العمل
    Si se toman medidas positivas a favor de los hijos ilegítimos, Parece que, en la práctica, éstos están enormemente desfavorecidos. UN وأضاف أنه إذا اتخذت تدابير إيجابية لصالح الأطفال غير الشرعيين، إلا أنه يبدو أنهم مغبونون إلى حد كبير في الواقع.
    Parece que la mayoría de esas personas no conocen los motivos de su detención ni los delitos de que se las acusa. UN وتفيد التقارير بأن معظم الناس الذين من هذا القبيل لا يبدو أنهم يعرفون سبب سجنهم أو الجرائم التي اتهموا بها.
    Parece que han pasado por alto el hecho de que más de la mitad de la población mundial son mujeres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Parece que van a entrar en lucha, ¿no? TED يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟
    al parecer, se quedan en una ciudad cada vez y atacan una y otra vez hasta que acaban y pasan a la siguiente. Open Subtitles يبدو أنهم يبقون في كل بلدة على حدة، يضربونها مجدداً ومجددا حتى ينتهي العمل و من ثم ينتقلون إلى التالية
    Los detenidos esperan ahora ser citados para la celebración de los juicios, ya han sido visitados por funcionarios de las Naciones Unidas y parecen estar en buen estado de salud. UN وهم ينتظرون اﻵن إحالتهم إلى المحاكمة. وقد زار موظفو اﻷمم المتحدة المحتجزين، الذين يبدو أنهم بصحة طيبة.
    aparentemente el responsable del incidente fue el Comandante Emile Twabungu, ya que los soldados de la 95a Brigada de las FAC, con base en la región y que aparentemente cometieron esos actos, se encuentran bajo su mando. UN ويبدو أن القومندان إميل توابونغو مسؤول عن هذا الحادث، ومثله في ذلك جنود اللواء الخامس والتسعين التابع للقوات المسلحة الكونغولية المرابط في المنطقة، الذين يبدو أنهم اقترفوا هذه الأفعال تحت قيادته.
    - Ellos parecen aceptarlo. - Son chicos, ¿qué demonios pueden saber? Open Subtitles يبدو أنهم مقتنعين بها إنهم أطفال ، كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
    Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente. TED لذا يبدو أنهم قادرون على الإكتساب بسرعة كبيرة.
    Más bien parecen haber tenido la intención de causar daños a la infraestructura o de que el temor cundiese entre la población. UN بل يبدو أنهم كانوا ينوون إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية وبث الرعب بين عامة الجمهور.
    Bueno, entonces, Suena como que probablemente estén juntos. Open Subtitles ، حسناً ، عندها . يبدو أنهم على الأرجح معاً
    Parece como si estuvieran xxxxx por meses Open Subtitles يبدو أنهم يتدفقون من الطريق السريع إلى تلك الحظائر
    Sin embargo, le siguen preocupando los persistentes informes sobre el uso arbitrario y excesivo de la fuerza por miembros de las fuerzas de seguridad, que parecen gozar de una impunidad casi total. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال قلقا إزاء التقارير المستمرة عن الاستخدام المتعسف والمفرط للقوة من جانب أفراد قوات اﻷمن، الذين يبدو أنهم يتمتعون عمليا باﻹفلات من العقوبة.
    Parece ser que no tienen la capacidad de aprender de los demás copiando, imitando, o simplemente mirando. TED يبدو أنهم يفتقدون القدرة على التعلم من الآخرين بالمحاكاة أو التقليد أو فقط بالمشاهدة.
    Parece como que ellos hubieran estado de acuerdo en encontrarse. Open Subtitles يبدو أنهم قد وافقوا على التقابل.
    Se recibieron comentarios críticos sobre varias de las disposiciones sobre derecho de la propiedad de personas que parecían no estar al tanto de los motivos de dichas disposiciones. UN وقد أبدى أفراد يبدو أنهم لا يدركون أسباب العديد من الأحكام المتعلقة بملكية الممتلكات عددا من التعليقات الحرجة عليها.
    La misión señaló la presencia de cinco cadáveres en descomposición, al parecer de dos mujeres, dos niños y un hombre, en el porche de una casa incendiada; los huesos de otras dos víctimas, presumiblemente niños, se encontraron detrás y delante de dos casas quemadas, y los cadáveres de otras tres víctimas, que parecían ser dos mujeres y un niño, yacían entre la maleza. UN ووجدت بقايا هيكلي ضحيتين أخريين، يبدو أنهما طفلان، أمام وخلف بيتين محترقين، وكانت جثث ثلاثة ضحايا آخرين، يبدو أنهم امرأتان وطفل، ترقد في الأدغال القريبة.
    No estando ya envueltas en secretismo, las operaciones especiales parecían estar disfrutando de su momento bajo el sol. Open Subtitles لا مزيد من إخفاء الأسرار، القوات الخاصة يبدو أنهم يستمتعون بوقتهم تحت الأضواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus