Mi laboratorio está a menos de 2 km de donde explotaron las bombas durante el maratón de Boston en 2013. | TED | يبعد مخبري للأبحاث حوالي ميل واحد عن مكان انفجار عدة قنابل خلال ماراثون بوسطن في عام 2013. |
El hospital de Mercy Falls, que se halla muy cerca del lugar del accidente, está a punto de cerrar. | Open Subtitles | بما أن مستشفى الرحمة و الذي و للمفارقة لا يبعد سوى مسافة قصيرة عن مكان الحادث |
OK, esperame, conseguire un Taxi afuera El hospital es cerca, está a unos minutos | Open Subtitles | حسنا، تشبثي بي، سنجد أجرة بالخارج لا يبعد المستشفى سوى 5 دقائق |
Estaba a la distancia perfecta de su estrella para contener océanos enormes de aguas abiertas. | TED | كان يبعد بمسافةٍ ملائمةٍ عن نجومه يحيث تَوفّر على محيطاتٍ شاسعة من المياه. |
Ahora piensen que tienen que cruzar la calle. No saben qué tan lejos está la vía | TED | وتخيلوا أن عليكم عبور الطريق دون أن تعرفوا كم يبعد الشارع الموازي |
Los dos submarinos se encuentran en un edificio situado a 4 kilómetros del puerto. | UN | وتقع الغواصتان في مبنى يبعد عن الميناء أربعة كيلومترات. |
El hotel "El Surfer", está a 400 metros y es del último lugar donde el Agente Turner hizo contacto. | Open Subtitles | الفندق هو المتزلج ولا يبعد سوى ربع ميل و هو آخر مكان اتصل منه العميل تيرنر |
Te sugiero que mantengas los chanchullos al mínimo ya que la ayuda médica está a 18 horas en trineo de perros. | Open Subtitles | أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب لأن أقرب مركز طبي يبعد 18 ساعة على المزالج التي تقودها الكلاب |
Te sugiero que mantengas los chanchullos al mínimo ya que la ayuda médica está a 18 horas en trineo de perros. | Open Subtitles | أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب لأن أقرب مركز طبي يبعد 18 ساعة على المزالج التي تقودها الكلاب |
Dijiste que me llamaste porque yo estaba más cerca pero la Oficina Central está a solo 15 minutos de los atracaderos. | Open Subtitles | أخبرتني بأنّ سبب إستدعائك لي لأنني كنتُ الأقرب منك لكنّ المقرّ يبعد نحو 15 دقيقة من حوض السفن |
Ese centro comercial está a unas buenas 20 millas de donde trabajas, Dale. | Open Subtitles | ذلك المجمع يبعد على الاقل 20 ميلا عن مكان عملك دايل |
Ese club está a 7 km. No vamos a forzar el coche. | Open Subtitles | النادي يبعد 7 كم عن هنا لا تضغط على المحرّك |
¿Que distancia hay de su casa al hotel... dónde tuvo lugar el supuesto incidente? | Open Subtitles | و كم يبعد منزلك عن الفندق ؟ حيث وقع الحادث المزعوم ؟ |
¡No te metas! Le devolví la billetera. ¿Qué tan lejos está este lugar? | Open Subtitles | تراجع أيها الجبان , لقد اعدت له محفظته إليس كذلك كم يبعد هذا المكان ؟ |
Desde entonces, ambas fábricas de conservas han convenido en tratar los desechos de sus actividades y luego trasladarlos en barcazas a un vertedero situado a 8 kilómetros de la costa. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتفق المصنعان على معالجة النفايات الناتجة من عملياتهما، ونقلها بعد ذلك بواسطة الصنادل الى موقع إغراق محدد يبعد ثمانية كيلومترات داخل البحر. |
La instalación estaba situada a unos 35 km de Basora (Iraq). | UN | وكان موقع المصنع يبعد قرابة 35 كيلومترا عن البصرة في العراق. |
Pete, ¿cuánto falta para legar? | Open Subtitles | .. يجب أن أتبول يا رجل كم يبعد هذا المكان ؟ |
Como éste que es algo que te quita las sábanas durante la noche. | TED | إحداها شئ يبعد عنك غطاء الفراش أثاء النوم |
La policía encontró el auto de Sam en un... club de fitness a 12 cuadras de su casa. | Open Subtitles | و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها |
Los asuntos secretos Son financiados por el sector privado y jamás se anotan. | Open Subtitles | العمل الغير رسمي ممول بشكل خاص ويمكن أن يبعد من الكتابة |
No te preocupes por eso, la casa está a dos minutos, Vuelvo enseguida. | Open Subtitles | لا تقلقي بهذا الشأن البيت يبعد دقيقتين فقط سوف أعود حالاً |
Intentan alejar a Urquhart del río. | Open Subtitles | انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر |
Bien, esto debería decirnos como de lejos está el muchacho del edificio. | Open Subtitles | وهذا يخبرنا كم يبعد فتى الفقاعة عن المباني |
Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni el desembolso de los fondos; si la situación de personal en la Corte o en una oficina situada fuera de la sede de la Corte lo impide, se podrán establecer arreglos alternativos en consulta con el Secretario. | UN | ويجب أن يؤدي هذه المطابقة موظفون لا يشتركون فعليا في قبض الأموال أو صرفها؛ وإذا أدت حالة الموظفين في المحكمة أو في مكتب يبعد عن مقر المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، قد تتخذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل. البند 9 |