"يبقى شيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • queda nada
        
    • quedará nada
        
    • quede nada
        
    • quedaba nada
        
    • nada más
        
    • quedar nada
        
    Durante un genocidio no queda nada entre ellos, salvo la función crítica que puedan desempeñar las terceras partes. UN وأثناء الإبادة الجماعية لا يبقى شيء بين الحكومات وشعوبها سوى الدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به الأطراف الثالثة.
    En este mundo estéril, Montag aprende lo difícil que es resistir cuando no queda nada a qué aferrarse. TED في هذا العالم القاحل، يتعلّم مونتاغ كم هو من الصعب المقاومة عندما لا يبقى شيء للتشبث به.
    Mis dos cámaras están quemadas. No me queda nada adentro. Open Subtitles الكاميرتان مشعلتان لم يبقى شيء في الداخل
    Debemos cuidarnos mutuamente o no quedará nada de nuestro África, sino un campo de batalla. Open Subtitles والَا فلن يبقى شيء في أفريقيا غير ساحات القتال
    Si luchas contra mí... tal vez no quede nada del pueblo cuando terminemos. Open Subtitles إذا تصدّيت لي، فربّما لن يبقى شيء بهذه البلدة عندما ننتهي
    Apenas quedaba nada de la gente que estaba más cerca de él. Open Subtitles حيث لم يبقى شيء من الأشخاص الذين كانوا بالقرب منه
    Bueno, supongo que no hay nada más por decir excepto que eres un idiota. Open Subtitles حسناً ، أعتقد انه لم يبقى شيء لقوله ألا أنك أحمق
    Y no hay nada alrededor de la estatua, del coloso. No queda nada. Open Subtitles ،ولا يوجد شيء حول هذا التمثال هذا العملاق، لم يبقى شيء حوله
    Mis dos cámaras están quemadas. No me queda nada adentro. Open Subtitles الكاميرتان مشعلتان لم يبقى شيء في الداخل
    Una vez que no está, no queda nada. Nada que valga la pena resguardar. Open Subtitles حالما يتبدّد هذا، ولم يبقى شيء فلا شيء سيستحق الشقاء لأجله
    Así que tomaría un largo tiempo, pero una vez que pase, no queda nada salvo una papilla fina de partículas. Open Subtitles هذا وقتاً طويلاً، ولكن بمُجرّد حدوث ذلك، سوف، لن يبقى شيء سوى نثار رقيق من الجزيئات.
    Como que no queda nada más que el hueso de un melocotón, ¿sabes? Open Subtitles لم يبقى شيء منها, مثل بذرة الخوخ, أنتِ تعلمين
    Cuando todo esto haya terminado, cuando estés convencida de que no me queda nada para dar, ¿qué pasará? Open Subtitles عندما يتم هذا ، عندما كنت على اقتناع بما أننه لم يبقى شيء لأقدمه، وماذا بعد؟
    Bueno, supongo que no nos queda nada que hacer aquí. Open Subtitles حق. لا يبقى شيء بالنسبة لنا أن نفعل هنا الحين، وأنا أفترض.
    Si no lo haces, no quedará nada que crucificar. Open Subtitles إذا لم تتعاون معهم. لن يبقى شيء ليصلب منكم
    Y así, en quizás cuatro o cinco millones de años, no quedará nada. Open Subtitles وهكذا ربّما على مدى أربعة أو خمــسة ملايين ســــــنة لن يبقى شيء منها
    No podemos permitirnos seguir cometiendo los mismos errores, porque no quedará nada. Open Subtitles لا يسعنا للحفاظ على الوقوع في الأخطاء نفسها، لأنه لن يكون هناك لا يبقى شيء.
    Y así la batalla no termina nunca No hasta que no quede nada Open Subtitles و هكذا المعركة لن تنتهي أبداً ليس قبل أن لا يبقى شيء
    O si no voy a liarme completamente hasta que no quede nada de mí. Open Subtitles وإلا أنا ستعمل كشف تماما حتى هناك وتضمينه في لا يبقى شيء مني.
    Entonces, justo cuando pensaba que no me quedaba nada para dar... Open Subtitles ثم، فقط عندما ظننت أنني قد لا يبقى شيء على العطاء،
    Y cuando no haya nada más que comer, se embarcará en una nueva odisea entre las estrellas. Open Subtitles وعندما لا يبقى شيء يلتهمه، سوف يشرع في رحلة جديدة بين النجوم
    Y al final del día, no va a quedar nada excepto lo malo. Open Subtitles وفي نهاية اليوم، سيكون هناك ستعمل لا يبقى شيء ولكن سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus