La cantidad total de estas instituciones es de aproximadamente 600, y el número total de estudiantes es de casi 80.000. | UN | ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً. |
el número total de vuelos estimados como violaciones manifiestas asciende actualmente a 646. 93-39192 (S) 090793 090793 /... | UN | وبذلك، يبلغ مجموع عدد التحليقات التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٦٤٦ تحليقا حتى اﻵن. |
el número total de vuelos estimados como aparentes violaciones de la prohibición asciende actualmente a 662. 93-39605 (S) 130793 130793 /... | UN | وبذلك، يبلغ مجموع عدد التحليقات التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٦٦٢ تحليقا حتى اﻵن. |
Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. | UN | وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة. |
El componente de reacción rápida necesitaría otros 200 hombres, con lo que el total de soldados llegaría a unos 6.000. | UN | وسيحتاج عنصر الرد السريع إلى مائتي رجل آخرين، وبذلك يبلغ مجموع عدد اﻷفراد العسكريين نحو ٠٠٠ ٦ فرد. |
en total 17 acusados en espera de juicio se encuentran en libertad condicional. | UN | يبلغ مجموع عدد المتهمين المفرج عنهم مؤقتا والذين هم في انتظار المحاكمة 17 متهما. |
Según la Potencia administradora, el sistema educacional público emplea a un total de 271 maestros. | UN | ٥٦ - ووفقــا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، يبلغ مجموع عدد المدرسين العاملين بنظام التعليم العام ٢٧١ مدرسا. |
el número total de vuelos estimados como aparentes violaciones de la prohibición asciende actualmente a 678. 93-40318 (S) 190793 190793 /... | UN | وبذلك، يبلغ مجموع عدد التحليقات التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٨٧٦ تحليقا حتى اﻵن. |
el número total de vuelos considerados presuntas violaciones asciende actualmente a 1.717. | UN | وبذلك يبلغ مجموع عدد الرحلات الجوية التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة حتى اﻵن ٧١٧ ١ رحلة جوية. |
el número total de casos que se mantienen en consideración activa por no haberse aclarado aún es de 45.998. | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ مجموع عدد الحالات التي تم الابقاء عليها قيد النظر المستمر بسبب عدم استجلائها 998 45 حالة. |
En consecuencia, el número total de acusados que han sido o están siendo enjuiciados asciende a 58. | UN | وبناء على ذلك، يبلغ مجموع عدد المتهمين الذين أنجزت محاكماتهم أو لا تزال جارية 58 متهما. |
el número total de desplazados internos en Somalia es de 1,4 millones. | UN | وحتى الآن، يبلغ مجموع عدد الأشخاص المشردين داخليا في الصومال نحو 1.4 مليون شخص. |
Sobre la base del recuento manual, el número total de personas condenadas por trata con fines de explotación sexual de la mujer se eleva a: | UN | واستنادا إلى العد اليدوي، يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين أُدينوا بالاتجار بغرض استغلال النساء جنسيا ما يلي: |
Si se excluye a la policía civil, el número total de funcionarios civiles es 5.056 (véase A/54/494, párr. 23, cuadro). | UN | ١٦ - وباستثناء الشرطة المدنية، يبلغ مجموع عدد اﻷفراد المدنيين ٠٥٦ ٥ )انظر A/54/494، الفقرة ٢٣، الجدول(. |
* el número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2002 asciende a 1.772. | UN | * يبلغ مجموع عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية 772 1 شهيدا منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000. |
* el número total de mártires palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes desde el 28 de septiembre de 2000 asciende a 1.787. | UN | * يبلغ مجموع عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية 787 1 شهيدا منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000. |
El Programa apoya la administración de ocho espacios electrónicos con un total de 1.600 miembros. | UN | ويدعم البرنامج تهيئة 8 حيزات عمل يبلغ مجموع عدد أعضائها 600 1. |
En el actual ciclo presupuestario, por ejemplo, se han publicado 344 documentos, con un total de 6.499 páginas, cifra asombrosa. | UN | ففي دورة الميزانية الحالية، على سبيل المثال، تم إصدار 344 وثيقة، يبلغ مجموع عدد صفحاتها رقما مذهلا يصل إلى 499 6 صفحة. |
En las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal se están sustanciando cuatro procesos contra un total de 10 acusados, y hay otras 10 causas, con un total de 16 acusados, en la etapa prejudicial. | UN | وتجري الآن أربع محاكمات، يبلغ عدد المتهمين فيها 10 أشخاص، أمام دوائر المحكمة الثلاث، وما زالت هناك 10 قضايا أخرى، يبلغ مجموع عدد المتهمين فيها 16 شخصا، في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
el total de mujeres en cargos diplomáticos es de 125, lo cual equivale al 39.56% del total de cargos diplomáticos. | UN | يبلغ مجموع عدد النساء اللائي يشغلن مناصب دبلوماسية 125، وهذا يساوي 39.56 في المائة من مجموع عدد المناصب الدبلوماسية، |
Actualmente, el total de puestos propuestos es de 422, de los cuales 323 están asignados a Freetown y 99 a La Haya. | UN | وفي الوقت الحالي، يبلغ مجموع عدد الموظفين المقترحين 422 موظفا، للعمل في فريتاون ولاهاي كلتيهما. |
en total ocho acusados en espera de juicio se encuentran en libertad condicional. | UN | يبلغ مجموع عدد المتهمين المفرج عنهم مؤقتا والذين هم في انتظار المحاكمة ثمانية متهمين |