Se parece a las carteras que vende este tipo en la esquina. | Open Subtitles | تبدو مثل الحقيبة التى يبيعها ذاك الشاب فى زاوية الطريق |
Lo que puedo decir es que, toma bienes embargados en los muelles, los vende y se guarda las ganancias. | Open Subtitles | افضل ما يمكننى قوله , انه يأخذ السلع المضبوطه فى الجمارك , يبيعها , ويجنى الأرباح |
Buros les suministraba armas y, a cambio, ellos le proveían con drogas, que él vendía entonces en los EEUU. | Open Subtitles | بيروس يمدهم بالأسلحة و ,في المقابل, يوفرون له المخدرات, التي يبيعها بعد ذلك في الولايات المتحدة. |
Te pide que compres tu departamento al mismo precio que él pagó, o que lo desocupes para que él lo venda. | Open Subtitles | بنفس السعر الذي اشتراها به أو ترحلين و يبيعها |
Él ha estado vendiendo desde que tenía siete años. Calum, espera. Espérame. | Open Subtitles | يبيعها منذ أن كان في السابعة من عمره لا تسقطونه |
Se calcula que las cuatro quintas partes del agua que venden los proveedores privados está contaminada. | UN | ويُقدر أن أربعة أخماس المياه التي يبيعها هؤلاء البائعون ملوثة. |
Alguien rodará documentales en Marte para venderlos en la Tierra. | TED | و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن المريخ و يبيعها على الأرض. |
Si la mujer no está de acuerdo, el marido no puede gastar, donar ni vender por si sólo los bienes simplemente porque él los ha adquirido. | UN | فإذا لم توافق الزوجة، لا يستطيع الزوج أن ينفق، أو يتصرف في الملكية أو يبيعها بإرادته الخاصة لمجرد أنه هو الذي اكتسبها. |
El ejemplo típico se da cuando el otorgante constituye una garantía real sobre un bien gravado en favor de un prestamista y vende luego el bien a un tercero. | UN | ومن الأمثلة التقليدية لهذه الحالة أن ينشئ مانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة وعندئذ يبيعها إلى طرف ثالث. |
Compra contratos chicos, los mejora y los vende por mucho dinero para no administrarlos. | Open Subtitles | يشترى عقارات صغيرة, ثم يبنيها ثم يبيعها بمبالغ كبيرة كى يبتعد عن إدارة هذة المبانى. |
- Alguien quiere comprarlo, se vende. | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد يريد أن يبيعها فهي كذلك |
¿Acaso no veis la "inmundicia" diabólica que vende ese tal Goya? | Open Subtitles | انت لا ترى هذه القذاراة الشيطانيه والمهانه التي يبيعها جويا؟ |
Administra una prensa plastificadora desde su habitación y se las vende a los otros alumnos. | Open Subtitles | هو يعمل على إستخراجها ..من حجرته الخاصة به وقال إنه يبيعها إلى الطلاب الآخرين |
Conozco a un tipo que los vendía. | Open Subtitles | أعرف رجلاً يؤلفها ثم يبيعها حقًا؟ |
Así cuando las venda, recibirá el valor total. | Open Subtitles | اذن بعد أن يبيعها سوف يحصل على قيمتها كامله |
Sabemos que lo habíamos cortado y lo había convertido en cosas el estaba vendiendo va a conseguir que vuelvan a ti que? | Open Subtitles | نحن نعرف انه قد قام بقطعها وصنع اشياء بها لقد كان يبيعها سوف يقوم بإرجاعها لكِ |
Muchas gracias. Bastante al contrario que el Banco Mundial, que reúne datos con dinero gubernamental, dinero de los impuestos, y luego lo venden para adquirir un pequeño beneficio, en una manera Guttenberg, muy ineficiente. | TED | شكرا جزيلا. على العكس تماما من البنك الدولي الذي يجمع المعلومات باستعمال مال الحكومات, أموال الضرائب, ثم يبيعها ليحصل على قليل من الأرباح بطريقة غير فعالة وعلى منهج غتنبرغ |
Alguien tiene los planos de ese sistema de rastreo y está tratando de venderlos. | Open Subtitles | حصل شخص ما على طريقة تشغيل نظام التتبع ويحاول أن يبيعها |
No te los comas a todos, algunos son para vender a mi hermano. | Open Subtitles | لا تأكليها كلّها، بعضها لأخي لكي يبيعها. |
Censurando el trato de seres humanos como mercancía objeto de trueque, compra o venta en manos de traficantes, y en particular de explotadores, | UN | وإذ تشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها المتجرون، ولا سيما المستغلون، |
Le saca las abolladuras a las secadoras para venderlas como nuevas. | Open Subtitles | يقوم بإصلاح الإنبعاجات في الغسّالات والمجففات حتى يبيعها بسعر جديد |
Él hizo cosas. Cosas horribles. Iba a venderla a alguien del pueblo. | Open Subtitles | قام بأمور، أمور فظيعة، كان يبيعها لشخص في القرية. |
En cada una de las transacciones. Compró barato, vendió caro. | Open Subtitles | كلّ صفقة عقدها، كان يشتريها بسعرٍ منخفض و يبيعها بسعرٍ مرتفع |
En la parte II se pide información sobre las ventas de tierras del sector militar. | UN | يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري. |
Pero un Demonio te sacara el crack y te lo venderá de nuevo a ti. | Open Subtitles | لكن الشيطان يأخذ منك المخدرات وثم يبيعها عليك. |
¿Quién se arriesgaría a ir preso para robar un Monet... y no venderlo? | Open Subtitles | حسناّّ ، من الذي سيخاطر بالسجنليسرقلوحة"مونيه"... ثم لا يبيعها ؟ |
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento. | UN | وفي مخيم غوز عامر، قتل موظف جمارك تشادي وثلاثة لاجئين من جراء إصابات ناجمة عن طلقات نارية حدثت في صدام نشب بسبب مصادرة أغطية بلاستيكية يبيعها بعض اللاجئين في سوق المخيم. |