"يتألف من ممثلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integrado por representantes
        
    • compuesto por representantes
        
    • integrada por representantes
        
    • compuesto de representantes
        
    • formado por representantes
        
    • formada por representantes
        
    • constituido por representantes
        
    • compuesta por representantes
        
    • integrada por dos representantes
        
    • incluye a representantes
        
    • conformado por representantes
        
    Además, la Junta Ejecutiva tal vez deseara establecer un grupo de trabajo de composición abierta integrado por representantes de la secretaría y la Junta. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس التنفيذي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن اﻷمانة والمجلس.
    integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación. UN ويجتمع المجلس الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته.
    Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. UN وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات.
    Redactó estos informes un grupo de trabajo compuesto por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y cinco expertos nacionales. UN وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين.
    Esa entidad, encabezada e integrada por representantes de las poblaciones indígenas, ha propiciado un diálogo abierto para concertar con las organizaciones indígenas un ambiente favorable a la ejecución de proyectos y la obtención de metas comunes. UN وهذا الكيان الذي يتألف من ممثلين للسكان اﻷصليين ويديره واحد من أبنائهم شرع في حوار مفتوح مع منظمات السكان اﻷصليين ممهدا بذلك ﻹقامة مناخ ملائم لتنفيذ المشاريع واتخاذ التدابير المشتركة.
    Supervisa este proceso un equipo de planificación integrada de la misión compuesto de representantes de la Operación y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويشرف على العملية فريق التخطيط المتكامل للبعثة الذي يتألف من ممثلين من العملية ومن الفريق القطري.
    El Consejo está compuesto por los siguientes órganos: la Secretaría Ejecutiva y el Consejo Técnico, integrado por representantes de todos los ministerios, las instituciones públicas y la sociedad civil. UN ومن هيئات المجلس أمانته التنفيذية ومجلس تقني يتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    Para satisfacer la necesidad de coordinación centralizada, se ha establecido un grupo de trabajo interministerial integrado por representantes de cinco ministerios. UN ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات.
    El Gobierno también ha nombrado varios expertos y un amplio grupo de referencia integrado por representantes de las organizaciones romaníes. UN وعينت الحكومة أيضا عددا من الخبراء وفريقا مرجعيا واسع النطاق يتألف من ممثلين لمنظمات الروما.
    Cuenta con un Consejo de Administración integrado por representantes del Estado y de organizaciones nacionales de mujeres. UN وهناك مجلس إدارة للمجلس الوطني للمرأة يتألف من ممثلين عن الدولة والمنظمات النسائية الوطنية.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Está integrado por representantes del Gobierno central, la sociedad civil y otras partes interesadas. UN وهو يتألف من ممثلين للحكومة المركزية والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    La determinación del salario mínimo en el Irán corresponde al Consejo Superior de Asuntos Laborales, que está integrado por representantes de los trabajadores, los empleadores y el Gobierno. UN ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة.
    Un equipo de proyectos compuesto por representantes del Gobierno y de diversas organizaciones públicas colaboró en la aplicación del Plan. UN ولقد ساعد في تنفيذ هذه الخطة فريق مشاريعي يتألف من ممثلين من الحكومة ومختلف المنظمات العامة.
    El espíritu de cooperación en este grupo, compuesto por representantes de la UNMIN, el Ejército de Nepal y el ejército maoísta, ha sido excelente. UN وعمل الفريق الذي يتألف من ممثلين من البعثة والجيش النيبالي والجيش الماوي في جو تسوده روح عالية من التعاون.
    Esa propuesta, que el Frente POLISARIO se niega a examinar, prevé un parlamento compuesto por representantes de las tribus elegidos por sufragio universal directo y con sus propios recursos financieros. UN وهذا الاقتراح الذي رفضت جبهة البوليساريو مناقشته، قدم إلى برلمان يتألف من ممثلين للقبائل ومنتخبين بالاقتراع العام المباشر، ويتصرف فيه المغرب من موارده المالية الخاصة.
    El Comité acoge con agrado la decisión del Estado Parte de enviar una importante delegación desde su capital, integrada por representantes de diversas autoridades gubernamentales, para examinar el informe. UN وترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف بإرسال وفد هام من العاصمة يتألف من ممثلين عن مختلف السلطات الحكومية لبحث التقرير.
    La cuestión de la propiedad de la tierra de los sami se sometería a una junta de decisión integrada por representantes sami y representantes del Gobierno de Finlandia. UN وستحال قضية ملكية الدولة للأرض إلى مجلس يتألف من ممثلين من الصامي ومن الحكومة الفنلندية.
    Además dio lugar al establecimiento de un grupo de trabajo, compuesto de representantes del Gobierno nacional, los gobiernos locales, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, encargado de tomar medidas ante los retos y las oportunidades que afronta la sociedad de la información a nivel local. UN ونتج عن ذلك إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للحكومة الوطنية والحكم المحلي والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين للتصدي للتحديات واستغلال الفرص التي يتيحها مجتمع المعلومات على الصعيد المحلي.
    En enero, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se reunió un grupo técnico de trabajo formado por representantes de ambas partes. UN وقد اجتمع فريق عامل فني يتألف من ممثلين من كلا الجانبين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير.
    El Comité celebra la asistencia de una delegación formada por representantes de muchos departamentos gubernamentales de ámbito federal, comunitario y regional, y expresa su reconocimiento por las constructivas respuestas orales que ha dado la delegación a las preguntas formuladas. UN ومما يشجع اللجنة حضور وفد يتألف من ممثلين لعدة إدارات حكومية على المستويات الاتحادي والمحلي والإقليمي، وتعرب اللجنة عن تقديرها لإجابات الوفد الشفوية البناءة على الأسئلة المطروحة.
    A la fecha, la firma ha producido más de quinientos informes de auditoría, los cuales son conocidos por un Consejo Consultivo constituido por representantes de la Sociedad Civil, de la comunidad de donantes y del Gobierno. UN وقد قدمت الشركة حتى الآن أكثر من خمسمائة تقرير لمراجعة الحسابات، يقوم بفحصها مجلس استشاري يتألف من ممثلين عن مؤسسات المجتمع المدني، ومجتمع المانحين، والحكومة.
    La alianza, que es un pacto para la financiación de políticas y programas sectoriales en favor de la Educación para Todos en el plano nacional, opera bajo la orientación normativa de una Junta de Directores compuesta por representantes de países en desarrollo, donantes, la sociedad civil, sindicatos de personal docente, el sector privado y organismos multilaterales. UN وهذه الشراكة هي اتفاق لتمويل السياسات والبرامج القطاعية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الصعيد القطري، وتعمل في ظل التوجيه الذي يمارسه على مستوى السياسات مجلس للمديرين، يتألف من ممثلين للبلدان النامية والجهات المانحة والمجتمع المدني ونقابات المعلمين والقطاع الخاص والوكالات المتعددة الأطراف.
    La labor de la Junta Ejecutiva del INSTRAW, integrada por dos representantes de cada grupo regional, es una demostración clara del interés y el empeño de los Estados Miembros en la continuidad y la estabilidad del Instituto. UN 49 - وأضاف أن عمل المجلس التنفيذي للمعهد، الذي يتألف من ممثلين اثنين من كل مجموعة إقليمية، يثبت بجلاء التزام الدول الأعضاء واهتمامها بكفالة استمرارية المعهد واستقراره بل ورغبتها في تحقيق ذلك.
    70. En ese contexto se creó el Consejo Real Consultivo, que incluye a representantes de todos los elementos tribales, políticos y socioeconómicos de la población de la región del Sáhara. UN 68 - إن المجلس الاستشاري الملكي، الذي يتألف من ممثلين لجميـع المكونات القبلية والسياسية والاجتماعية-الاقتصاديــة لسكان المنطقة الصحراوية، أنشئ في ذلك السياق.
    En el proceso de gestión institucional una de las acciones fundamentales es la conformación del equipo técnico regional intersectorial (ETRI) conformado por representantes de los sectores de salud y educación en la región y con la participación de otros actores como las Comisarías de Familia o las Personerías, con el propósito de articular los esfuerzos en torno a la garantía de los derechos de los estudiantes. UN ومن التدابير الأساسية في عملية الإدارة المؤسسية تشكيل الفريق التقني الإقليمي المتعدد القطاعات، الذي يتألف من ممثلين لقطاعي الصحة والتعليم في المنطقة، وتشارك فيه جهات فاعلة أخرى، مثل مفوضات شؤون الأسرة أو أعضاء هيئات الرقابة البلدية، ويُقترح فيه تنسيق الجهود ذات الصلة بضمان حقوق الطلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus