Entonces, cuando se van los campamentos madereros, no queda nada. | TED | لذا، عندما تنتقل معسكرات قطع الأخشاب، لا يتبقى شيء. |
Hay que convertirlas en cenizas, así no queda nada que pueda perseguirnos. | Open Subtitles | عليك أن تحرقهم حتى الرماد حتى لا يتبقى شيء يمكنه اللحاق بك |
No queda nada de comida. Terminaste todo esta mañana. | Open Subtitles | لم يتبقى شيء للأكل فقد تناولتَ الطعام كله هذا الصباح |
Tenemos que destruirlo totalmente hasta que no quede nada. | Open Subtitles | علينا أن نقضي عليه كلياّ إلى أن لا يتبقى شيء |
El mordisqueaba un pedacito todas las noches hasta que no quedaba nada, y la persona no tenía modo de darse cuenta de lo que ocurría. | Open Subtitles | وكأنه يقضم قطعة كل ليلة حتى لا يتبقى شيء لكي لا يدرك الشخص أبداً ما يحدث |
No quedó nada de mis seis adorados hermanos más que sus cabezas en unas estacas. | Open Subtitles | لم يتبقى شيء من أخوتي الستة وتم قطع رؤوسهم على المحك |
Ya no queda nada por destruir, así que voy a romper mi ranking. | Open Subtitles | لم يتبقى شيء لأدمره لذا انا اصنع رقماً قياسياً |
Has bateado a través de la línea general, y no queda nada, ¿sabes? | Open Subtitles | وتعرضـت للأسـواء.. وإنتهيت منهم ولـم يتبقى شيء.. |
No podemos hablar sobre esto porque no queda nada que decir. | Open Subtitles | لا يمكننا التحدث عن ذلك لأنه لم يتبقى شيء لنقوله. |
Supongo que no queda nada que hacer excepto celebrar la Navidad mañana, y luego meternos en nuestros trajes de materiales peligrosos y esperar por el apocalipsis. | Open Subtitles | اعتقد بأنه لم يتبقى شيء لعمله فقط الاحتفال بالكريسماس غدا، ثم نلبس |
También mataron todo nuestro ganado. No nos queda nada. | Open Subtitles | لقد ذبحوا كل حيواناتنا أيضاً لم يتبقى شيء. |
No queda nada para comer en la ciudad, por lo que están vertiendo en campo abierto, formación de los mega rebaños. | Open Subtitles | لم يتبقى شيء للأكل في المدينه لذا هم يتدفقون نحو المناطق المكشوفه، مكونين قطعان ضخمة |
El dolor se come el alma... hasta que no queda nada del coraje de un hombre o su dignidad. | Open Subtitles | الألم يأكل إلى الروح إلى أن لم يتبقى شيء من شجاعة الرجل أو كرامته. |
Carlo de'Medici robó 500.000 florines. No queda nada. | Open Subtitles | كارلو دي ميشي سرق 500,000 قطعة ولم يتبقى شيء |
Carlo de Médici robó quinientos mil florines. No queda nada. | Open Subtitles | كارلو دي ميشي سرق 500,000 قطعة ولم يتبقى شيء |
- No quiero que quede nada de mí. | Open Subtitles | كله , تخلّص منه لا أريد أن يتبقى شيء عنّي عليه |
Se alimentará del anfitrión hasta que ya no quede nada de que alimentarse | Open Subtitles | إنه سيتغذى ويستمر في الأخذ حتى لا يتبقى شيء |
La carga de la deuda de los PMA obstaculizaba todos sus esfuerzos de desarrollo, ya que una vez efectuados todos los reembolsos de la deuda, no quedaba nada para invertir. | UN | فعبء الديون الذي يقع على عاتق أقل البلدان نمواً يعوق جميــع جهودهــا الإنمائيــة، لأنها إذا ما ســدّدت ما عليها من ديــون، فلن يتبقى شيء للاستثمار . |
Y lo hizo hasta que no quedó nada. | Open Subtitles | وأحطمه حتى لم يتبقى شيء |
Una vez que los detalles se habían recorrido con éxito... no habría nada más que hacer sino esperar el conflicto. | Open Subtitles | وحالما عرفت التفاصيل بنجاح لن يتبقى شيء لعمله فقط انتظار التعقيدات |
Lo he dicho todo ... no hay nada más ... | Open Subtitles | .لقد قلت كل ما أريده لم يتبقى شيء لأقوله |
¡Apúrate o no te quedará nada! | Open Subtitles | نايجل .. من الأفضل أن تسرع فلن يتبقى شيء لك |
Y si puede encontrar la manera de separar tu alma de tu cuerpo, se llevará el alma al infierno y la asará hasta que no quede más que humo negro. | Open Subtitles | وإذا وجد طريقة للحصول على روحكِ، فسيأخذ هذه الروح إلى الجحيم لتتحمص هناك، إلى أنّ لا يتبقى شيء سوى الدخان الأسود. |