La Conferencia tal vez desee también adoptar decisiones estratégicas y programar, priorizar y actualizar el Enfoque Estratégico, según proceda. | UN | وقد يودّ المؤتمر أيضاً أن يتخذ قرارات استراتيجية ويضع البرامج ويرتّب الأولويات ويستكمل النهج بحسب الضرورة. |
El Grupo de Trabajo también puede adoptar decisiones de inadmisibilidad de comunicaciones cuando todos sus miembros estén de acuerdo. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه. |
El Grupo de Trabajo también puede adoptar decisiones de inadmisibilidad de comunicaciones cuando todos sus miembros estén de acuerdo. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه. |
No quería hacerle daño, pero un soldado tiene que tomar decisiones difíciles, ya lo sabes. | Open Subtitles | لم أرد أن أؤذيها لكن الجندي عليه أن يتخذ قرارات صعبة، أنت تفهم |
Sin embargo, también impone una gran responsabilidad en el Consejo para que garantice que puede tomar decisiones y llevarlas a la práctica. | UN | ولكنه يضع أيضا مسؤولية ثقيلة على كاهل المجلس لكفالة أن يكون باستطاعته أن يتخذ قرارات ثم ينهض بتنفيذها. |
Aunque el Consejo de Seguridad adopta decisiones políticas que tienen consecuencias jurídicas, ello no significa que carezca de independencia e imparcialidad. | UN | إن مجلس اﻷمن يتخذ قرارات سياسية لها آثار قانونية ولكن هذا لا يعني أنه بسبب ذلك ينقصه الاستقلال واﻹنصاف. |
Pusieron de relieve la necesidad de que el Consejo de Seguridad, cuando adopte decisiones sobre la imposición de sanciones, tenga en cuenta las consecuencias humanitarias. | UN | وأكدوا الحاجة إلى مراعاة مجلس اﻷمن لﻵثار اﻹنسانية عندما يتخذ قرارات بشأن الجزاءات. |
Dijo que confiaba en que la Junta llevaría a cabo debates fructíferos, a pesar de la complejidad y la dificultad de algunas de las cuestiones, y que adoptaría decisiones que favorecerían una cooperación significativa y eficaz en materia de desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله أن يباشر المجلس مناقشات مثمرة، رغم تعقد وصعوبة بعض المسائل، وان يتخذ قرارات تتناول إقامة تعاون إنمائي هام وفعال. |
El Grupo de Trabajo también puede adoptar decisiones de inadmisibilidad de comunicaciones cuando todos sus miembros estén de acuerdo. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه. |
El Grupo de Trabajo también puede adoptar decisiones de inadmisibilidad de comunicaciones cuando todos sus miembros estén de acuerdo. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه. |
Sin embargo, carecía de especialistas militares y tenía que adoptar decisiones militares en cumplimiento de su mandato sin contar con un asesoramiento militar adecuado. | UN | ورغم أن المجلس يفتقر إلى الخبرة العسكرية، فهو مكلف بأن يتخذ قرارات عسكرية دون أن يحصل على مشورة عسكرية مناسبة. |
El empresario puede adoptar decisiones moralmente buenas por respeto a los principios y valores que considera como propios y que inspiran su comportamiento. | UN | ومنظم المشروع الذي يتخذ قرارات سليمة أخلاقيا قد يفعل ذلك احتراما لمبادئ وقيم استوعبها وتوجه سلوكه. |
Podría adoptar decisiones con un análisis más cabal y cuidadoso, y discurrir objetivos y mandatos de misiones con los que los miembros del Consejo estén plenamente comprometidos. | UN | وبامكانه أن يتخذ قرارات مدروسة بعناية وبصورة أشمل؛ وأن يضع أهدافا وولايات للبعثات يلتزم بها اﻷعضاء التزاما تاما. |
Éste debe adoptar decisiones unificadas, que reflejen el resultado de discusiones transparentes y abiertas a todos sus miembros. | UN | وينبغي للمجلس أن يتخذ قرارات موحدة تجسد نتائج مناقشات صريحة ومعلنة لجميع أعضائه. |
Portavoz: Ese informe se presentó al Consejo de Derechos Humanos, y es a ese órgano al que compete adoptar decisiones al respecto. | UN | الناطق: أُعد هذا التقرير لمجلس حقوق الإنسان، وله أن يتخذ قرارات في هذا الشأن. |
Se observó que, con frecuencia, el Consejo había de tomar decisiones rápidamente y, por esa razón, sus miembros no siempre disponían de tiempo para reflexionar sobre la aplicación de las resoluciones. | UN | ولوحظ أنه كثيرا ما يُطلب من المجلس أن يتخذ قرارات بسرعة وأن الأعضاء فيه لا يكونون دائما في وضع يمكّنهم من التفكير مليا في تنفيذ القرارات. |
El hombre que no tenga un mataniu no puede tomar decisiones. | UN | والرجل الذي ليست له قبيلة لا يسمح له أن يتخذ قرارات. |
En la Cumbre también habrá que tomar decisiones para el futuro. | UN | كما سيتعين على مؤتمر القمة أن يتخذ قرارات من أجل المستقبل. |
El UNIDIR está representado asimismo en el Comité Directivo del Grupo de trabajo europeo, que adopta decisiones estratégicas para la futura cooperación en su ámbito de competencia. | UN | ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة. |
8. [Invita a la Conferencia de las Partes a que [, en su ... período de sesiones,] adopte decisiones con el fin de: | UN | 8- [يدعو مؤتمر الأطراف [، في دورته ___،] أن يتخذ قرارات بشأن: |
Dijo que confiaba en que la Junta llevaría a cabo debates fructíferos, a pesar de la complejidad y la dificultad de algunas de las cuestiones, y que adoptaría decisiones que favorecerían una cooperación significativa y eficaz en materia de desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله أن يباشر المجلس مناقشات مثمرة، رغم تعقد وصعوبة بعض المسائل، وان يتخذ قرارات تتناول إقامة تعاون إنمائي هام وفعال. |
42. En la mayoría de las organizaciones examinadas, el personal en los países adopta las decisiones sobre la selección con arreglo a las respectivas facultades delegadas. | UN | 42- وفي معظم المؤسسات التي شملها الاستعراض، يتخذ قرارات الاختيار موظفون يعملون على المستوى القطري وفقاً للسلطات التي تفوضها لهم كل مؤسسة. |
Solo quiero que tome decisiones inteligentes para que no termine teniendo las dificultades que Bobby y yo tuvimos. | Open Subtitles | لكنني أريده أن يتخذ قرارات ذكيه لكي لاينتهي به الأمر يكافح مثلما فعلنا أنا وبوبي |
Por último, el Consejo deberá aprobar resoluciones enérgicas y precisas sobre la situación de los derechos humanos en países concretos. | UN | وأخيرا، ينبغي للمجلس أن يتخذ قرارات قوية ودقيقة فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة. |
No, es que ahora mismo mi cerebro eta tomando decisiones que usualmente son hechas en otro lado. | Open Subtitles | لا , لكن الان دماغى يتخذ قرارات عادةً يتخذها بأماكن اخرها |
Por consiguiente, las decisiones del Consejo se tomarían por el voto afirmativo de 15 miembros, en vez del actual requisito de nueve. | UN | وبالتالي يمكن للمجلس أن يتخذ قرارات بموافقة ١٥ عضوا بدلا من ٩ أعضاء مثلما هو الحال في الوقت الراهن. |