"يترأسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presidido por
        
    • encabezada por
        
    • dirigida por
        
    • encabezado por el
        
    • preside el
        
    • dirigido por
        
    • presidida por
        
    • copresidido por
        
    • encabezado por un
        
    • encabeza
        
    • está presidido
        
    En la región septentrional del país, el Consejo Central Militar, presidido por el General Dostom, jefe del Movimiento Nacional Islámico del Afganistán ejerce efectivamente el poder. UN وفي الجزء الشمالي من البلد، تمارس سيطرة فعالة من قبل المجلس العسكري المركزي الذي يترأسه الجنرال دستم قائد الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان.
    Sobre esa base, establecimos un consejo nacional sobre las cuestiones de población, presidido por el Primer Ministro. UN وعلى أساس ذلك، أنشئ مجلس وطني للسكان يترأسه اﻷخ رئيس مجلس الوزراء.
    Ucrania acoge con beneplácito el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. UN وأوكرانيا ترحب بتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات حفظ السلام الذي يترأسه السفير الإبراهيمي.
    :: La Oficina Mundial del PCI, encabezada por el Director Mundial del PCI, se ocupará de la gestión cotidiana del PCI. UN :: المكتب العالمي للبرنامج العالمي للمقارنات الدولية: يترأسه المدير العالمي للبرنامج، ويقوم بالإدارة اليومية للبرنامج.
    Afirmaba que su eficacia se veía comprometida por el hecho de que estaba ubicada frente a la unidad militar del distrito y dirigida por un antiguo fiscal de la isla de Flores que no hablaba el idioma local. UN وذكر التقرير أن فعالية هذا المكتب معرﱠضة للخطر نظرا لكونه يقع مباشرة في الشارع المقابل لقيادة المنطقة العسكرية ونظراً لكون هذا المكتب يترأسه مدع عام سابق من جزيرة فلوريس لا يتكلم اللغة المحلية.
    Se han mejorado los procedimientos de gestión de las existencias, que son controlados periódicamente por un equipo encabezado por el oficial de Estado Mayor encargado de la logística a fin de asegurar que se sigan cumpliendo las normas. UN تطبق الإجراءات المتبعة في تعزيز إدارة المخزون، وترصد بانتظام من قبل فريق يترأسه موظف اللوجستيات لضمان استمرار الامتثال.
    Ese Grupo de Trabajo, que preside el Embajador Jagdish Koonjul, de Mauricio, a quien deseo rendir homenaje, ha realizado una labor notable en sus pocos meses de existencia. UN فأنجز ذلك الفريق العامل، الذي يترأسه السفير جاغديش كونجول، ممثل موريشيوس، وأود أن أشيد به، عملا ممتازا في الأشهر القليلة لوجوده.
    El UNITAR está dirigido por una Junta de Consejeros presidida por un Director Ejecutivo. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي.
    En la reunión consultiva se decidió establecer un foro consultivo copresidido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, que serviría de mecanismo para armonizar las actividades internacionales en apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz, arreglos después de los referendos y la búsqueda de una solución política al conflicto de Darfur. UN وفي الاجتماع الاستشاري، تقرر إنشاء منتدى استشاري يترأسه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ويكون بمثابة آلية لتنسيق الجهود الدولية لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وترتيبات ما بعد الاستفتاء، والبحث عن حل سياسي لنزاع دارفور.
    Y, efectivamente, prestó la máxima asistencia a la labor del Grupo de Expertos presidido por el Embajador Mollander. UN وقدمت مساعدة قصوى لعمل فريق الخبراء الذي يترأسه السفير مولاندير.
    El Consejo Superior, presidido por el Ministro de Estado encargado de los derechos humanos, promueve los trabajos en este ámbito en el seno del Gobierno. UN ويضطلع المجلس الأعلى الذي يترأسه وزير الدولة المسؤول عن حقوق الإنسان بالعمل المتصل بحقوق الإنسان داخل الحكومة.
    En su 56º período de sesiones, la Comisión creó también un grupo de trabajo presidido por el Relator Especial. UN كما أنشأت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، فريقاً عاملاً يترأسه المقرر الخاص.
    Apoya plenamente los objetivos del grupo de trabajo presidido por el experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema. UN وأعلنت أنه يؤيد تمام التأييد أهداف الفريق العامل الذي يترأسه الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    También se había establecido el Consejo nacional de la vida en la escuela secundaria (Conseil national de la vie lycéenne) que funcionaba a escala nacional y estaba presidido por el Ministro de Educación. UN وهناك أيضا مجلس وطني للحياة المدرسية يترأسه وزير التعليم الوطني.
    El cumplimiento del Plan de acción es seguido muy de cerca por un grupo interministerial, presidido por el Ministro del Interior, y por un consejo interdepartamental encargado de supervisar los resultados. UN ويرصد فريق مشترك بين الوزارات، يترأسه وزير الداخلية ومجلس تنفيذي على نطاق الإدارات، خطة العمل رصداً وثيقاً.
    El Equipo de Tareas sobre la creación de un clima propicio para el desarrollo económico y social, cuyo organismo rector es el Banco Mundial, tiene un subgrupo de creación de capacidad en materia de gestión pública presidido por el PNUD. UN ولفرقة العمل المعنية بإيجاد بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي يقوم فيها البنك الدولي بدور الوكالة الرائدة، فريق فرعي معني ببناء القدرة على الحكم يترأسه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    La SADC sigue creyendo, por las razones que yo subrayé, que la delegación encabezada por el Sr. Rajoelina no debería participar en el debate general. UN وللأسباب التي ذكرناها آنفا، لا تزال الجماعة تعتقد بأن الوفد الذي يترأسه السيد راجولينا لا ينبغي له المشاركة في المناقشة العامة.
    El alcalde nombró una comisión especial de investigación... para ser encabezada por Whitman Knapp. Open Subtitles لقد عين المحافظ مفوض تحقيقات جديد يترأسه ويذمان ناب
    Como primera medida, Botswana ha creado el Consejo Nacional del SIDA (CNS), entidad multisectorial que está dirigida por nuestro Presidente. UN وكخطوة أولى، أنشأت بوتسوانا مجلسا وطنيا للإيدز متعدد القطاعات، يترأسه الرئيس.
    Las actividades están coordinadas por el Consejo sobre Cuestiones relativas a la Trata, encabezado por el Viceprimer Ministro. UN ويتولى تنسيق الأنشطة في هذا الصدد المجلس المعني بقضايا الاتجار الذي يترأسه نائب رئيس الوزراء في البلد.
    El UNITAR está regido por una Junta de Consejeros y está encabezado por un Director Ejecutivo. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي.
    Para nuestro país, como para la vasta mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, existe una sola China, la República Popular China, representada en la Asamblea General por la delegación que encabeza el distinguido embajador Wang Guangya. UN بالنسبة لبلدنا وللأغلبية الكبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا توجد غير صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية، يمثلها في الجمعية العامة الوفد الذي يترأسه السفير وانغ غوانغيا.
    Al respecto, esperamos que todas las propuestas sobre la reforma y reestructuración del sistema de las Naciones Unidas se examinen en el Grupo de Trabajo, que está presidido por el Presidente de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن تنظر جميع الاقتراحات المتعلقة بإصلاح وإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الفريق العامل، الذي يترأسه رئيس الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus