"يتصل بالمادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relación con el artículo
        
    • respecta al artículo
        
    • respecto al artículo
        
    • relativo al artículo
        
    • cuanto al artículo
        
    • Article
        
    • relativa al artículo
        
    • relativas al artículo
        
    • refiere al artículo
        
    • respecto del artículo
        
    • relacionada con el artículo
        
    Como se explicó en el párrafo 12, supra, en relación con el artículo 2, la discriminación por motivos de situación familiar es ilegal. UN وكما سبق شرح ذلك في الفقرة 12 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن التمييز على أساس الوضع العائلي غير مشروع.
    Esta cuestión se examina en el párrafo 413 supra en relación con el artículo 7. UN وقد عولج هذا الموضوع في الفقرة 413 أعلاه، في ما يتصل بالمادة 7.
    294. En relación con el artículo 6 de la Convención, describió las actividades realizadas para proteger a las personas víctimas de discriminación. UN ٢٩٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، أوجز اﻷنشطة التي اتخذت لحماية اﻷشخاص الذين يعانون من التمييز العنصري.
    154. En lo que respecta al artículo 27, se señaló que en el texto debían indicarse menos detalles técnicos y que debía modificarse su redacción. UN ٤٥١ - فيما يتصل بالمادة ٢٧، لوحظ أن النص ينبغي أن يتضمن عددا أقل من التفاصيل التقنية، وأن الصيغة بحاجة الى التعديل.
    148. Con respecto al artículo 21, se sugirió suprimir la expresión " tan sólo " en la primera línea de la primera frase. UN ٨٤١ - فيما يتصل بالمادة ٢١، اقترح أن تحذف كلمة " مجرد " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى.
    En consecuencia, la comunicación, en lo relativo al artículo 16, debe ser declarada inadmisible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    En cuanto al artículo 3, se señalaron las tendencias sociales a la segregación en materia de residencia y de educación. UN وفيما يتصل بالمادة ٣، تم توجيه النظر إلى الاتجاهات الاجتماعية نحو العزل العنصري في مجالي السكن والتعليم.
    Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (art. 3): submissions from delegations relating to Article 13 UN النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض مقدمة من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١
    Sírvanse dar pormenores acerca de las disposiciones de la ley a que se hace referencia en el párrafo 45 del informe en relación con el artículo 20 del Pacto. UN يرجى زيادة توضيح أحكام القانون المشار إليه في الفقرة ٥٤ والتقرير فيما يتصل بالمادة ٠٢ من العهد؟
    Los problemas referentes a la discriminación respecto del derecho al trabajo se analizan también en los párrafos 68 a 77, infra, en relación con el artículo 6. UN وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6.
    Este tema se analiza en detalle en el informe correspondiente al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en relación con el artículo 9 de ese Pacto. UN وترد مناقشة هذه المسألة بتفصيل في التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 9 من ذلك العهد.
    Al respecto véase también lo señalado a continuación en b), en relación con el artículo. 294 CP. y el artículo. 8º de la ley sobre control de armas. UN وانظر أيضا التعليقات الواردة أدناه فيما يتصل بالمادة 294 من قانون العقوبات، والمادة 8 من قانون تحديد الأسلحة.
    La principal preocupación de los Estados en relación con el artículo 1 parece ser la posibilidad de que haya comunicaciones en las que se reivindique el derecho de libre determinación. UN ويبدو أن أهم ما يقلق الدول فيما يتصل بالمادة 1 هو احتمال تقديم بلاغات ذات صلة بمطالبات بحق تقرير المصير.
    Los incidentes también plantearon la cuestión de la libertad de reunión en relación con el artículo 21 del Pacto. UN وأضاف أن هذه الحوادث أثارت أيضاً مسألة حرية التجمع، فيما يتصل بالمادة 21 من العهد.
    157. En lo que respecta al artículo 30, una de las opiniones expresadas insistía en la necesidad de aclarar su sentido, teniendo en cuenta que no todos los principios que en él se incluyen podrían ser aplicables a este reglamento de conciliación. UN ٧٥١ - فيما يتصل بالمادة ٣٠، أعرب عن رأي مفاده انها بحاجة الى التوضيح، فالمبادئ الواردة فيها قد لا تكون كلها قابلة للتطبيق على قواعد التوفيق هذه.
    Por lo que respecta al artículo 3, relativo a la conciliación, su Gobierno lo acepta, a condición de que se lo complete mediante un mecanismo jurisdiccional que pueda ponerse en marcha unilateralmente y que lleve a un resultado obligatorio. UN ٥٤ - أما فيما يتصل بالمادة ٣، المتعلقة بالتوفيق، فقال إن حكومته توافق عليها شريطة استكمالها بإجراء قضائي يمكن اللجوء إليه بصورة انفرادية وتكون نتائجه ملزمة.
    En la presente sección se describen los progresos realizados con respecto al artículo 1 desde el examen de los informes periódicos tercero, cuarto y quinto de Mauricio. UN ويعرض هذا الفرع التقدم المحرز فيما يتصل بالمادة 1 منذ النظر في التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس لموريشيوس.
    El Estado parte concluye en consecuencia que los autores no han justificado debidamente su reclamación con respecto al artículo 7 del Pacto. UN ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أن صاحبي البلاغ لم يقدما أدلة كافية على ادعائهما فيما يتصل بالمادة 7 من العهد.
    En consecuencia, la comunicación, en lo relativo al artículo 16, debe ser declarada inadmisible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    146. En lo relativo al artículo 19, se señaló que sus disposiciones establecían una vinculación entre este proyecto de reglamento y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٦٤١ - فيما يتصل بالمادة ١٩، أشير الى أن أحكامها تربط مشاريع المواد هذه باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En cuanto al artículo 3, se señalaron las tendencias sociales a la segregación en materia de residencia y de educación. UN وفيما يتصل بالمادة ٣، تم توجيه النظر إلى الاتجاهات الاجتماعية نحو العزل العنصري في مجالي السكن والتعليم.
    A/AC.237/MISC.46 Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13): submissions from delegations relating to Article 13 UN A/AC.237/MISC.46 النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض مقدمة من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١
    En el párrafo 14 de la recomendación general, relativa al artículo 6 de la Convención se señala que: UN وقد ورد في الفقرة ١٤ من التوصية العامة، فيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، ما يلي:
    Para tal fin, se ha pedido la colaboración, como experto en cursos de agua, del Sr. Morshed representante de Bangladesh, quien prestará asistencia en las consultas relativas al artículo 20 y también al artículo 22. UN ولهذه الغاية طُلب الاستعانة بالسيد مرشد ممثل بنغلاديش، بوصفه خبيرا في المجاري المائية سبق له أن قدم مساعدته في المشاورات التي جرت فيما يتصل بالمادة ٢٠ وكذلك المادة ٢٢.
    Las sanciones por la violación de esas dos leyes están comprendidas dentro de la competencia de varios departamentos, entre ellos, el Ministerio de Finanzas (esto se refiere al artículo 8 de ambas leyes). UN وتدخل الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذين القانونين ضمن اختصاصات عدة إدارات بما فيها وزارة المالية (فيما يتصل بالمادة 8 من القانونين المذكورين).
    respecto del artículo 38, algunos gobiernos señalaron que el derecho internacional no establece una obligación jurídica de proporcionar apoyo financiero para el desarrollo de las culturas indígenas. UN ففيما يتصل بالمادة ٨٣ لاحظت بعض الحكومات أن القانون الدولي لا يخلق التزاما قانونيا بتقديم الدعم المالي لتنمية ثقافة الشعوب اﻷصلية.
    En su 60º período de sesiones, el Sr. Eckart Klein presentó al Comité un documento de trabajo en que se resumía detalladamente la labor del Comité en relación con el artículo 12 del Pacto, incluida información acerca de las opiniones del Comité con arreglo al artículo 40 y a la jurisprudencia relacionada con el artículo 40. UN ٤٥١ - في الدورة الستين، عرض السيد إيكارت كلاين على اللجنة وثيقة عمل تلخص بالتفصيل عمل اللجنة فيما يتصل بالمادة ١٢ من العهد، تتضمن معلومات عن آراء اللجنة بموجب المادة ٤٠ وسابقاتها بموجب المادة ٤٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus