"يتضمن تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe del
        
    • en el informe de
        
    • en el informe sobre
        
    • incluirán en el informe
        
    • incluido el informe del
        
    • contiene el informe sobre
        
    • figuran en el informe
        
    • incluido el informe de
        
    • contiene el informe del
        
    • figura en el informe
        
    en el informe del Secretario General no se explica el aumento. UN ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي تفسير لهذه الزيادة.
    Es importante que en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social figuren propuestas y recomendaciones claras basadas en las conclusiones del actual proceso de examen. UN ومن المهم أن يتضمن تقرير اﻷمين العام إلى ذلك المجلس مقترحات وتوصيات واضحة، قائمة على نتائج عملية الاستعراض الجارية.
    en el informe del Secretario General no se dice nada acerca de los representantes especiales, enviados y asesores nombrados en las categorías D-2 e inferiores. UN ٤ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي معلومات عن الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين المعينين برتبة مد - ٢ وما دونها.
    Se prevé que en el informe de la Comisión se incluyan recomendaciones sobre lo siguiente: UN ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة توصيات بشأن ما يلي:
    Cabe esperar que los resultados de esa pruebas se presenten en el informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD. UN وأعرب عن أمله أن يتضمن تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية النتائج التي تم التوصل اليها.
    26. Los resúmenes de las sesiones plenarias y de las deliberaciones de las mesas redondas de alto nivel también se incluirán en el informe de la Conferencia. UN " 26 - وينبغي أيضا أن يتضمن تقرير المؤتمر موجزاً للمناقشات التي تجري في الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى.
    Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1995, incluido el informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre los gastos del sistema de las Naciones Unidas en relación con los programas (resoluciones 13 (III) y 1980/103 del Consejo) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن نفقات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    El presente documento, que contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayiskitán (MONUT) correspondiente al primer período de seis meses, comprendido entre el 16 de diciembre de 1994 y el 16 de junio de 1995, se presenta conforme a esa petición. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب. وهو يتضمن تقرير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان عن فترة اﻷشهر الستة اﻷولى، من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Por último, el orador expresa su esperanza de que el próximo año se mencione debidamente a los países anfitriones en el informe del Comité Especial. UN وأعرب عن أمل كرواتيا في أن يتضمن تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٩ إشارة ملائمة إلى البلدان المضيفة.
    en el informe del Secretario General a esta Cumbre se presentan en forma muy completa los retos y los medios para encararlos. UN يتضمن تقرير الأمين العام إلى هذه القمة التحديات ويقدم سبلا للتصدي لها بصورة شاملة للغاية.
    También opinaron que se podía dar más tratamiento a ese tema en el informe del Administrador. UN واقترحت أيضا أن يتضمن تقرير مدير البرنامج تغطية أوسع لهذا الموضوع.
    También opinaron que se podía dar más tratamiento a ese tema en el informe del Administrador. UN واقترحت أيضا أن يتضمن تقرير مدير البرنامج تغطية أوسع لهذا الموضوع.
    en el informe del Secretario General figuran varias observaciones importantes. UN يتضمن تقرير الأمين العام عددا من الملاحظات الهامة.
    en el informe del Grupo de Evaluación de Efectos Ambientales se daría una respuesta a esa cuestión. UN وسوف يتضمن تقرير فريق تقييم التأثيرات البيئية ردا على هذه المسألة.
    Se prevé que en el informe de la Comisión se incluirá su respuesta a la siguiente resolución: UN ويتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة بيان استجابتها للقرارات التالية:
    Ni en los informes del Secretario General ni en el informe de la Comisión Consultiva se tienen en cuenta las necesidades de trabajo de los magistrados. UN ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام ولا تقرير اللجنة الاستشارية بيانا بشروط عمل القضاة.
    en el informe de la investigación se describirán los métodos utilizados por los investigadores. UN ويجب أن يتضمن تقرير التحقيق وصفا للأسلوب الذي اتبعه المحققون في إجراء هذا التحقيق.
    * en el informe sobre Desarrollo Humano 2009 no se indican tasas de alfabetización para Somalia. UN لم يتضمن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 معدل الإلمام بالقرائية للذكور والإناث.
    Los resúmenes de las sesiones plenarias y de las deliberaciones de las mesas redondas de alto nivel también se incluirán en el informe de la Conferencia. UN 26 - وينبغي أيضا أن يتضمن تقرير المؤتمر موجزاً للمناقشات التي تجري في الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى.
    Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1995, incluido el informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre los gastos del sistema de las Naciones Unidas en relación con los programas (resoluciones 13 (III) y 1980/103 del Consejo) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹداريــة بشــأن نفقــات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluida la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP), correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. UN موجـــز هذا التقرير يتضمن تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    1. Las recomendaciones anteriores hechas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 164 del programa figuran en el informe de la Comisión contenido en el documento A/48/825. UN أولا - مقدمـــة ١ - يتضمن تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/48/825 التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٤٦١ من جدول اﻷعمال.
    Informe de la Comisión de Asentamientos Humanos, incluido el informe de la Comisión sobre los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000 (resoluciones 33/162 y 43/181 de la Asamblea General)1 UN تقرير لجنة المستوطنات البشرية، الذي يتضمن تقرير اللجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ )قرارا الجمعية العامة ٣٣/١٦٢ و ٤٣/١٨١()١(
    El desglose de esa cantidad figura en el anexo I, que contiene el informe del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) sobre la administración del Programa de patrocinio. UN ويرد تفصيل هذا المبلغ في المرفق الأول، الذي يتضمن تقرير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية.
    1. La anterior recomendación de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 126 figura en el informe de la Comisión contenido en el documento A/49/798. UN ١ - يتضمن تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/49/798 التوصيات السابقة التي تقدمت بها اللجنة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus