"يتضمن مرفق هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el anexo de la presente
        
    • en el anexo del presente
        
    • en el anexo de esta
        
    en el anexo de la presente nota figura una propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada por el Canadá. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدماً من كندا بتعديل بروتوكول مونتريال.
    en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس.
    en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su sexta reunión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس.
    7. en el anexo del presente documento figura el texto del artículo 47 del reglamento, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2 UN 7- يتضمن مرفق هذه الوثيقة نص المادة 47 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب في المقرر 21/م أ-2.
    6. en el anexo del presente documento figuran los principales homólogos del Comité de Ciencia y Tecnología correspondientes a diversas convenciones sobre el medio ambiente y organizaciones que guardan una estrecha relación con el CCT. UN ٦- يتضمن مرفق هذه الوثيقة أهم نظراء لجنة العلم والتكنولوجيا من بين اتفاقيات ومنظمات بيئية عدة تتصل اتصالا وثيقاً باتفاقية مكافحة التصحر.
    en el anexo de esta nota se ofrece al Consejo información sobre el estado de la documentación previa a su período de sesiones sustantivo de 2002 al 12 de junio de 2002. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة وثائق ما قبل الدورة الموضوعية لعام 2002 حتى 12 حزيران/يونيه 2002، وهي مقدمة إلى المجلس للعلم.
    en el anexo de la presente adición figura, a título informativo, un desglose de las necesidades financieras estimadas por principales categorías de gastos. UN ٣ - وﻷغراض اﻹعلام، يتضمن مرفق هذه اﻹضافة تحليلا للاحتياجات المالية التقديرية حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.
    en el anexo de la presente adición figuran modelos de diversos acuíferos. UN 2 - يتضمن مرفق هذه الإضافة نماذج لطبقات مائية جوفية مختلفة.
    en el anexo de la presente nota se recoge una propuesta presentada por Australia para normalizar las recomendaciones sobre cuestiones relativas al cumplimiento examinadas por el Comité de Aplicación. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مقترحاً مقدماً من أستراليا بشأن تنميط التوصيات التي تتصدى لمسائل الامتثال التي تبحثها لجنة التنفيذ.
    en el anexo de la presente nota se proporciona información sobre el estado de preparación, al 8 de septiembre de 2011, de la documentación que ha de examinar la Segunda Comisión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثانية حتى 8 أيلول/سبتمبر 2011.
    1. en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN 1- يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس.
    1. en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN 1 - يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس.
    en el anexo de la presente nota figura el resumen ejecutivo del informe de la secretaría sobre las opciones para la puesta en práctica de la función de evaluación de la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة الموجز التنفيذي لتقرير الأمانة عن الخيارات المتعلقة بتنفيذ وظيفة التقييم الموكلة إلى المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    en el anexo de la presente nota figura un informe sobre la aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario, de conformidad con el párrafo 24 de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقريراً عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني، وفقاً للفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية.
    en el anexo de la presente nota figuran el proyecto de política y procedimientos sobre conflicto de intereses de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas, elaborados por la secretaría. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح لدى المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي أعدتها الأمانة.
    en el anexo de la presente adición figura la recomendación formulada por el cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de Africa en su tercera sesión, celebrada en Nueva York los días 2 y 3 de diciembre de 1993 y presidida por el Secretario General. UN اضافة يتضمن مرفق هذه الاضافة التوصية التي قدمها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا في اجتماعه الثالث المعقود في نيويورك يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برئاسة اﻷمين العام.
    De conformidad con esa recomendación, en el anexo de la presente nota figura un cuadro en el que se enumeran las cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que el Comité de Aplicación examinará en su 38ª reunión en relación con el tema 5 del programa provisional. UN 2 - وبمقتضى تلك التوصية، يتضمن مرفق هذه المذكرة جدولاً بقضايا الامتثال التي تخص بعض البلدان والتي ستنظر فيها لجنة التنفيذ خلال اجتماعها الثامن والثلاثين تحت البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    4. en el anexo del presente documento figuran los principales homólogos del CCT correspondientes a diversas convenciones sobre el medio ambiente y organizaciones que guardan una estrecha relación con la CLD. UN 4- يتضمن مرفق هذه الوثيقة أهم نظراء لجنة العلم والتكنولوجيا من بين اتفاقيات ومنظمات بيئية عدة تتصل اتصالا وثيقاً باتفاقية مكافحة التصحر.
    4. en el anexo del presente documento figura un proyecto de decisión por el que se incorporan las modalidades y procedimientos de forestación y reforestación acordados por la CP en su noveno período de sesiones en las secciones pertinentes de las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto, según se aprobaron en la decisión 22/CP.8. UN 4- يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع مقرر لإدراجه ضمن الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج وإعادة التحريج التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في الأفرع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو، بصيغتها المعتمدة في المقرر 22/م أ-8.
    en el anexo del presente documento figura una nota informativa para el tercer período de sesiones, elaborada por la Presidenta del Comité Preparatorio, Sra. Viveka Bohn (Suecia), para ayudar a los participantes a prepararse para ese período de sesiones. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مذكرة تصورية للدورة الثالثة أعدتها رئيسة اللجنة التحضيرية، الآنسة ڤيڤيكا بون (السويد)، لمساعدة المشاركين في الإعداد لهذه الدورة.
    Los nuevos locales tendrían una capacidad total de 1.774 asientos y dispondrían de paredes móviles con flexibilidad para convertir cinco de las salas de mayor aforo en un solo espacio de conferencias de 1.406 asientos (en el anexo del presente documento figura información detallada sobre la composición de las salas de conferencias de los dos edificios). UN وسيضيف قدرة إجمالية قوامها 774 1 مقعدا، كما سيستخدم الجدران المنقولة لإتاحة إمكانية الجمع بين خمس قاعات كبرى في قاعة واحدة للاجتماعات تسع 406 1 من المقاعد (يتضمن مرفق هذه الوثيقة معلومات تفصيلية بشأن تشكيل قاعات الاجتماعات في مبنيي الاجتماعات الحالي والجديد).
    en el anexo de esta nota se ofrece al Consejo información sobre el estado de la documentación previa a su período de sesiones sustantivo de 2003, al 16 de mayo de 2003. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة وثائق ما قبل الدورة الموضوعية لعام 2003، 16 أيار/مايو 2003، وهي مقدمة إلى المجلس للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus