| Hay algunos que harían lo necesario para salvar su matrimonio. | Open Subtitles | بعض الرجال مستعدّون للقيام بكلّ ما يتطلّبه الأمر لإنجاح زواجهم |
| ¿Realmente crees tener lo necesario para quedarte con mi puesto? | Open Subtitles | أتظنّين أنكِ تتمتّعين بما يتطلّبه الجلوس على رأس طاولتي؟ |
| Haré lo que sea necesario. Lo que me pidas, lo haré. | Open Subtitles | سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر وسأنفّذ أيّما تطلبه منّي |
| ¿Qué hace falta para que se tomen esto en serio? | Open Subtitles | ما لذي يتطلّبه الأمر لكي تندمجن يا رِفاق؟ |
| Que se necesita para que el tipo regrese una llamada? | Open Subtitles | ماذا يتطلّبه الأمر لجعل هذا الرجل يُعيد الاتّصال؟ |
| Estaba dispuesto a hacer lo que fuera necesario. | Open Subtitles | كنت على استعداد لفعل أيّما يتطلّبه تخلّصي منها، هل هذا يبدو لكِ مألوفًا؟ |
| Y estoy dispuesta a hacer lo que sea necesario para mantener a salvo a aquellos que quiero, y espero que tu estés preparado para hacer lo mismo. | Open Subtitles | وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته. |
| Y estoy dispuesta a hacer lo que sea necesario para mantener a salvo a aquellos que quiero, y espero que tu estés preparado para hacer lo mismo. | Open Subtitles | وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته. |
| Haré lo que sea necesario para aplastarlo. | Open Subtitles | سأفعل كلّ ما يتطلّبه الأمر لأنزل بهِ الشقاء. |
| Tienen que hacer lo que sea necesario. | Open Subtitles | يتحتّم أن تفعلي أيّما يتطلّبه الأمر. |
| De ser necesario, mi gente está lista para la guerra. | Open Subtitles | جماعتي مستعدّة للحرب إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر |
| Y no dejes de entenderme cuando te diga esto. Haré todo lo necesario para evitar esto. | Open Subtitles | ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا، سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها. |
| No hemos estado ajenos a desacuerdos en el campo de batalla, pero también tenemos una muy larga historia de hacer lo que sea necesario para ganar la guerra. | Open Subtitles | لسنا بغرباء على الخلافات في ساحة القتال لكن لدينا تاريخًا طويلًا جدًّا من فعل أيّما يتطلّبه الفوز بالحرب. |
| Nos quedaremos aquí tanto como sea necesario. | Open Subtitles | سنبقى هنا بقدر ما يتطلّبه الأمر. |
| Bueno, dile que no presente nada, y dile que haga lo que sea necesario... para clavárselo a esa mujer. | Open Subtitles | حسنٌ , أخبريه بألا يُرسلَ شيئًا، وأخبريه بأنّ يقومَ بما يتطلّبه الأمر ليُعاقِب تلك الإمرأة. |
| Bueno, dile que no presente nada, y dile que haga lo que sea necesario para clavárselo a esa mujer. | Open Subtitles | وأخبريه بأنّ يقومَ بما يتطلّبه الأمر ليُعاقِب تلك الإمرأة. لماذا؟ |
| O llévalo a la sumisión... Lo que sea necesario. | Open Subtitles | أو حدّق به حتى يقبل، أيما يتطلّبه الأمر. |
| Pero el día llegará, así que mejor hagan lo que sea necesario. | Open Subtitles | لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر. |
| No. Solo les hace falta ganar una vez para aprobar el examen. | Open Subtitles | كلّا، إنّما فوزاً واحداً هو ما يتطلّبه النجاح. |
| Treparé el muro si es lo que hace falta. | Open Subtitles | لم يعُد تهمني المفتاح، سأتسلّق الجدار طالما هذا ما يتطلّبه الأمر. |
| ¿Qué se necesita para ustedes? | Open Subtitles | ما الذي يتطلّبه الأمر لإقناعكم أيّها الناس؟ |
| Hay un cosa que todo gran jugador tiene y es que hace lo que haga falta para ser el mejor. | Open Subtitles | وهي الإرادة لفعل ما يتطلّبه الأمر لتكون الأفضل |