"يتطلّبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesario
        
    • hace falta
        
    • necesita para
        
    • que hace
        
    Hay algunos que harían lo necesario para salvar su matrimonio. Open Subtitles بعض الرجال مستعدّون للقيام بكلّ ما يتطلّبه الأمر لإنجاح زواجهم
    ¿Realmente crees tener lo necesario para quedarte con mi puesto? Open Subtitles أتظنّين أنكِ تتمتّعين بما يتطلّبه الجلوس على رأس طاولتي؟
    Haré lo que sea necesario. Lo que me pidas, lo haré. Open Subtitles سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر وسأنفّذ أيّما تطلبه منّي
    ¿Qué hace falta para que se tomen esto en serio? Open Subtitles ما لذي يتطلّبه الأمر لكي تندمجن يا رِفاق؟
    Que se necesita para que el tipo regrese una llamada? Open Subtitles ماذا يتطلّبه الأمر لجعل هذا الرجل يُعيد الاتّصال؟
    Estaba dispuesto a hacer lo que fuera necesario. Open Subtitles كنت على استعداد لفعل أيّما يتطلّبه تخلّصي منها، هل هذا يبدو لكِ مألوفًا؟
    Y estoy dispuesta a hacer lo que sea necesario para mantener a salvo a aquellos que quiero, y espero que tu estés preparado para hacer lo mismo. Open Subtitles وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته.
    Y estoy dispuesta a hacer lo que sea necesario para mantener a salvo a aquellos que quiero, y espero que tu estés preparado para hacer lo mismo. Open Subtitles وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته.
    Haré lo que sea necesario para aplastarlo. Open Subtitles سأفعل كلّ ما يتطلّبه الأمر لأنزل بهِ الشقاء.
    Tienen que hacer lo que sea necesario. Open Subtitles يتحتّم أن تفعلي أيّما يتطلّبه الأمر.
    De ser necesario, mi gente está lista para la guerra. Open Subtitles جماعتي مستعدّة للحرب إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر
    Y no dejes de entenderme cuando te diga esto. Haré todo lo necesario para evitar esto. Open Subtitles ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا، سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها.
    No hemos estado ajenos a desacuerdos en el campo de batalla, pero también tenemos una muy larga historia de hacer lo que sea necesario para ganar la guerra. Open Subtitles لسنا بغرباء على الخلافات في ساحة القتال لكن لدينا تاريخًا طويلًا جدًّا من فعل أيّما يتطلّبه الفوز بالحرب.
    Nos quedaremos aquí tanto como sea necesario. Open Subtitles سنبقى هنا بقدر ما يتطلّبه الأمر.
    Bueno, dile que no presente nada, y dile que haga lo que sea necesario... para clavárselo a esa mujer. Open Subtitles حسنٌ , أخبريه بألا يُرسلَ شيئًا، وأخبريه بأنّ يقومَ بما يتطلّبه الأمر ليُعاقِب تلك الإمرأة.
    Bueno, dile que no presente nada, y dile que haga lo que sea necesario para clavárselo a esa mujer. Open Subtitles وأخبريه بأنّ يقومَ بما يتطلّبه الأمر ليُعاقِب تلك الإمرأة. لماذا؟
    O llévalo a la sumisión... Lo que sea necesario. Open Subtitles أو حدّق به حتى يقبل، أيما يتطلّبه الأمر.
    Pero el día llegará, así que mejor hagan lo que sea necesario. Open Subtitles لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر.
    No. Solo les hace falta ganar una vez para aprobar el examen. Open Subtitles كلّا، إنّما فوزاً واحداً هو ما يتطلّبه النجاح.
    Treparé el muro si es lo que hace falta. Open Subtitles لم يعُد تهمني المفتاح، سأتسلّق الجدار طالما هذا ما يتطلّبه الأمر.
    ¿Qué se necesita para ustedes? Open Subtitles ما الذي يتطلّبه الأمر لإقناعكم أيّها الناس؟
    Hay un cosa que todo gran jugador tiene y es que hace lo que haga falta para ser el mejor. Open Subtitles وهي الإرادة لفعل ما يتطلّبه الأمر لتكون الأفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus