"يتعلقان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativos a
        
    • relacionados con
        
    • relativas a
        
    • se referían a
        
    • guardan relación con
        
    • relativos al
        
    • se refieren al
        
    • dos
        
    • relacionadas con el
        
    • en relación
        
    • se relacionan con
        
    • se relacionaban con
        
    • guardaban relación con
        
    • dictámenes
        
    También hay dos proyectos de consenso, relativos a Gibraltar y Pitcairn, y un proyecto de decisión sobre Santa Elena. UN وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة.
    En ese contexto, se han establecido dos programas regionales relativos a la diversidad biológica y los cambios climáticos. UN وذكر أن العمل قد بدأ في برنامجين إقليميين يتعلقان بالتنوع الحيوي وبالتغييرات المناخية.
    Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    El Magistrado Moloto también está examinando dos solicitudes conexas relativas a denuncias de desacato. UN وينظر القاضي مولوتو أيضا في طلبين متصلين بذلك يتعلقان بادعاءات بازدراء المحكمة.
    se referían a la carga de la prueba con respecto a la disponibilidad y eficacia de los recursos internos. UN وهما يتعلقان بعبء الإثبات فيما يتصل بتوفر سبل الانتصاف المحلية وفعاليتها.
    No obstante, los dos únicos ejemplos que se exponen guardan relación con la validez o terminación de los tratados. UN غير أن المثالين الوحيدين اللذين يقدمهما التعليق يتعلقان بصحة المعاهدات أو إنهائها.
    Hubo dos incidentes relativos a cruces de la línea de cesación del fuego. UN ووقع حادثان يتعلقان بعبور خط وقف إطلاق النار.
    Hoy tenemos que abordar dos temas relativos a las armas de destrucción en masa: las armas químicas y las armas biológicas. UN ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    Estimación para 2009: comienza la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN تقديرات عام 2009: البدء بتنفيذ مشروعين يتعلقان بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    La Sala de Apelaciones dictó dos fallos relativos a cuatro personas y entendió en las apelaciones en tres causas relativas a cuatro personas. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    Tomamos nota, asimismo, de que además de este proyecto de resolución que trata de la eliminación de las minas, se han presentado a la Primera Comisión dos proyectos de resolución relativos a las minas terrestres. UN ونحن نلاحظ أيضا أنه، باﻹضافة الى مشروع القرار هذا الذي يتناول إزالة اﻷلغام، قدم في اللجنة اﻷولى مشروعا قرارين يتعلقان باﻷلغام.
    Desde entonces han tenido lugar en Myanmar dos acontecimientos importantes relacionados con la Liga Nacional para la Democracia. UN ومنذ ذلك الحين، جد في ميانمار تطوران رئيسيان يتعلقان بالرابطة الوطنية للديمقراطية.
    La FAO está ejecutando dos proyectos relacionados con la propagación de la patata para siembra. UN وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر.
    Se trata de las propuestas relativas a los artículos 5 y 6 del proyecto de 1997, que corresponden, respectivamente, a los artículos 6 y 7 del texto actual. UN وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال.
    Quisiera hacer un par de preguntas relativas a nuestros trabajos futuros. UN كما أود أن ألقي سؤالين يتعلقان بعملنا في المستقبل.
    Únicamente dos demandas de igualdad salarial se referían a relaciones laborales en el ámbito del derecho privado. UN وكان إجراءان فقط بشأن المساواة في الأجر يتعلقان بعلاقات العمل في القانون الخاص.
    Existen dos esferas generales que guardan relación con los programas de la FAO. UN وهناك مجالان عامان يتعلقان ببرامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    dos proyectos autónomos relativos al SIDA se aprobaron durante los tres últimos años: para el Zaire en 1989, y para la India en 1992. UN وووفق خلال السنوات الثلاث الماضية على مشروعين مستقلين يتعلقان باﻹيدز: أحدهما لزائير في عام ١٩٨٩ واﻵخر للهند في عام ١٩٩٢.
    * dos de las tres denuncias comunicadas por el OOPS se refieren al mismo funcionario. UN * كان ادعاءان من الادعاءات الثلاثة التي أبلغت عنها الوكالة يتعلقان بنفس الموظف.
    La secretaría se estaba ocupando ahora de dos actividades complementarias relacionadas con el futuro de la economía palestina. UN وأوضح أن اﻷمانة مشغولة اﻵن بنشاطين مكملين يتعلقان بمستقبل الاقتصاد الفلسطيني.
    Se debatieron dos temas principales en relación con los datos fundamentales: UN وقد ناقشت اللجنة موضوعين رئيسيين يتعلقان بالبيانات الأساسية:
    La creación de capacidad y la transferencia de tecnología son también importantes ya que se relacionan con la aplicación de las disposiciones del artículo 76 de la Convención. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    De ellas, 2 se relacionaban con desviaciones respecto de metodologías aprobadas descubiertas en el proceso de validación y 11 con desviaciones respecto de lo dispuesto para una actividad de proyecto registrada descubiertas en el proceso de verificación. UN ومن بين هذه الطلبات كان طلبان يتعلقان بخروج على منهجيات ووفق عليها اكتشف أثناء عملية المصادقة، و11 طلباً يتعلق بخروج على الأحكام المتعلقة بنشاط مشروع مسجل أكتُشف أثناء عملية التحقق.
    Esas dos violaciones guardaban relación con movimientos de tropas del Frente POLISARIO. UN وكان هذان الانتهاكان يتعلقان بتحركات لقوات جبهة البوليساريو.
    Siguen pendientes las respuestas respecto de dos dictámenes: 159/1983 - Cariboni (en Selección de decisiones, vol. 2) y 322/1988 - Rodríguez (A/49/40); véase también A/51/40, párr. 454. UN ولم يرد بعد أي ردٍّ في إطار المتابعة بشأن رأيين يتعلقان بالبلاغين رقم 159/1983 - كاربوني (في مقررات مختارة، المجلد 2) و322/1988 - رودريغيس (A/49/40)؛ انظر أيضاً A/51/40، الفقرة 454.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus