También hay dos proyectos de consenso, relativos a Gibraltar y Pitcairn, y un proyecto de decisión sobre Santa Elena. | UN | وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة. |
En ese contexto, se han establecido dos programas regionales relativos a la diversidad biológica y los cambios climáticos. | UN | وذكر أن العمل قد بدأ في برنامجين إقليميين يتعلقان بالتنوع الحيوي وبالتغييرات المناخية. |
Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. | UN | ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها. |
El Magistrado Moloto también está examinando dos solicitudes conexas relativas a denuncias de desacato. | UN | وينظر القاضي مولوتو أيضا في طلبين متصلين بذلك يتعلقان بادعاءات بازدراء المحكمة. |
se referían a la carga de la prueba con respecto a la disponibilidad y eficacia de los recursos internos. | UN | وهما يتعلقان بعبء الإثبات فيما يتصل بتوفر سبل الانتصاف المحلية وفعاليتها. |
No obstante, los dos únicos ejemplos que se exponen guardan relación con la validez o terminación de los tratados. | UN | غير أن المثالين الوحيدين اللذين يقدمهما التعليق يتعلقان بصحة المعاهدات أو إنهائها. |
Hubo dos incidentes relativos a cruces de la línea de cesación del fuego. | UN | ووقع حادثان يتعلقان بعبور خط وقف إطلاق النار. |
Hoy tenemos que abordar dos temas relativos a las armas de destrucción en masa: las armas químicas y las armas biológicas. | UN | ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. |
Estimación para 2009: comienza la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | تقديرات عام 2009: البدء بتنفيذ مشروعين يتعلقان بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
La Sala de Apelaciones dictó dos fallos relativos a cuatro personas y entendió en las apelaciones en tres causas relativas a cuatro personas. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص. |
Tomamos nota, asimismo, de que además de este proyecto de resolución que trata de la eliminación de las minas, se han presentado a la Primera Comisión dos proyectos de resolución relativos a las minas terrestres. | UN | ونحن نلاحظ أيضا أنه، باﻹضافة الى مشروع القرار هذا الذي يتناول إزالة اﻷلغام، قدم في اللجنة اﻷولى مشروعا قرارين يتعلقان باﻷلغام. |
Desde entonces han tenido lugar en Myanmar dos acontecimientos importantes relacionados con la Liga Nacional para la Democracia. | UN | ومنذ ذلك الحين، جد في ميانمار تطوران رئيسيان يتعلقان بالرابطة الوطنية للديمقراطية. |
La FAO está ejecutando dos proyectos relacionados con la propagación de la patata para siembra. | UN | وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر. |
Se trata de las propuestas relativas a los artículos 5 y 6 del proyecto de 1997, que corresponden, respectivamente, a los artículos 6 y 7 del texto actual. | UN | وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال. |
Quisiera hacer un par de preguntas relativas a nuestros trabajos futuros. | UN | كما أود أن ألقي سؤالين يتعلقان بعملنا في المستقبل. |
Únicamente dos demandas de igualdad salarial se referían a relaciones laborales en el ámbito del derecho privado. | UN | وكان إجراءان فقط بشأن المساواة في الأجر يتعلقان بعلاقات العمل في القانون الخاص. |
Existen dos esferas generales que guardan relación con los programas de la FAO. | UN | وهناك مجالان عامان يتعلقان ببرامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
dos proyectos autónomos relativos al SIDA se aprobaron durante los tres últimos años: para el Zaire en 1989, y para la India en 1992. | UN | وووفق خلال السنوات الثلاث الماضية على مشروعين مستقلين يتعلقان باﻹيدز: أحدهما لزائير في عام ١٩٨٩ واﻵخر للهند في عام ١٩٩٢. |
* dos de las tres denuncias comunicadas por el OOPS se refieren al mismo funcionario. | UN | * كان ادعاءان من الادعاءات الثلاثة التي أبلغت عنها الوكالة يتعلقان بنفس الموظف. |
La secretaría se estaba ocupando ahora de dos actividades complementarias relacionadas con el futuro de la economía palestina. | UN | وأوضح أن اﻷمانة مشغولة اﻵن بنشاطين مكملين يتعلقان بمستقبل الاقتصاد الفلسطيني. |
Se debatieron dos temas principales en relación con los datos fundamentales: | UN | وقد ناقشت اللجنة موضوعين رئيسيين يتعلقان بالبيانات الأساسية: |
La creación de capacidad y la transferencia de tecnología son también importantes ya que se relacionan con la aplicación de las disposiciones del artículo 76 de la Convención. | UN | وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
De ellas, 2 se relacionaban con desviaciones respecto de metodologías aprobadas descubiertas en el proceso de validación y 11 con desviaciones respecto de lo dispuesto para una actividad de proyecto registrada descubiertas en el proceso de verificación. | UN | ومن بين هذه الطلبات كان طلبان يتعلقان بخروج على منهجيات ووفق عليها اكتشف أثناء عملية المصادقة، و11 طلباً يتعلق بخروج على الأحكام المتعلقة بنشاط مشروع مسجل أكتُشف أثناء عملية التحقق. |
Esas dos violaciones guardaban relación con movimientos de tropas del Frente POLISARIO. | UN | وكان هذان الانتهاكان يتعلقان بتحركات لقوات جبهة البوليساريو. |
Siguen pendientes las respuestas respecto de dos dictámenes: 159/1983 - Cariboni (en Selección de decisiones, vol. 2) y 322/1988 - Rodríguez (A/49/40); véase también A/51/40, párr. 454. | UN | ولم يرد بعد أي ردٍّ في إطار المتابعة بشأن رأيين يتعلقان بالبلاغين رقم 159/1983 - كاربوني (في مقررات مختارة، المجلد 2) و322/1988 - رودريغيس (A/49/40)؛ انظر أيضاً A/51/40، الفقرة 454. |