Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión fueron expresadas en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. | UN | لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las delegaciones ya han explicado ante la Tercera Comisión sus respectivas posiciones con respecto a las recomendaciones de la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en los documentos oficiales pertinentes. | UN | وقد بُينـــت مواقـــف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلـة. |
Las delegaciones ya han explicado ante la Quinta Comisión sus respectivas posiciones con respecto a las recomendaciones de la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en los documentos oficiales pertinentes. | UN | ولقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las delegaciones han dejado en claro en la Sexta Comisión su posición en relación con las recomendaciones de la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. | UN | جرى توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وأثبتت في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Sexta Comisión han sido claramente expresados en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales correspondientes. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وظهرت في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones en lo que respecta a las recomendaciones de la Quinta Comisión se han expuesto claramente en la Comisión y han quedado reflejadas en las pertinentes actas oficiales. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Comisión Política Especial y de Descolonización se expusieron con claridad en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. | UN | لقد عبّرت الوفود بوضوح في اللجنة عن مواقفها فيما يتعلق بتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وهي ترد في المحاضر الرسمية للجلسات ذات الصلة. |
Las delegaciones ya han explicado ante la Quinta Comisión sus respectivas posiciones con respecto a las recomendaciones de la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en los documentos oficiales pertinentes. | UN | لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وأثبتت في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión ya han sido expuestas en la Comisión y están reflejadas en las actas oficiales respectivas. | UN | لقد اتضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Las delegaciones ya han explicado en la Segunda Comisión sus respectivas posiciones con respecto a las recomendaciones que formula la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. | UN | فمواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثانية قد تم إيضاحها في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Sexta Comisión quedaron claras en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. | UN | لقد جرى توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وهي مثبتة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión han sido expresadas claramente en la Comisión y constan en las correspondientes actas oficiales. | UN | ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد أوضحت في اللجنة وترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Habida cuenta de ello, en esa ocasión la delegación no pudo realizar progresos con respecto a las recomendaciones de los facilitadores. | UN | ولم يتمكن الوفد بالتالي من إحراز تقدم فيما يتعلق بتوصيات اﻷطراف الميسﱢرة في هذه المرحلة بسبب وجهة النظر هذه. |
Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Quinta Comisión se indicaron claramente en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة وتظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Como se señaló en otros párrafos, se presentaron tres informes de la minoría en relación con las recomendaciones del GETE de mayo de 2011. | UN | 39 - وكما هو مشار إليه أعلاه، تم تقديم ثلاثة تقارير أقليات فيما يتعلق بتوصيات الفريق الصادرة في أيار/مايو 2011. |
:: Aclaración del mandato de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos en relación con las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | :: إيضاح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Las posiciones de las delegaciones en lo que respecta a las recomendaciones de la Sexta Comisión han sido aclaradas en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. | UN | وقد أوضحت الوفود في اللجنة السادسة مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Además, la redacción del proyecto de resolución es ambigua en lo que respecta a las recomendaciones del Consejo, que la delegación de México apoya. | UN | ويضاف إلى ذلك، أن صياغة مشروع القرار غامضة فيما يتعلق بتوصيات المجلس، التي تحظى بتأييد وفده. |
Las posturas de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Primera Comisión han quedado claras en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الأولى قد أُوضِحت في اللجنة وهي تنعكس في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Quinta Comisión se han dejado claras en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد جرى الإعراب عنها بوضوح في اللجنة، وهي مدونة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
A continuación se describen brevemente las actividades de la Fundación relacionadas con recomendaciones concretas del estudio. | UN | وفيما يلي وصف موجز للأنشطة التي قامت بها مؤسسة دراسات السلام فيما يتعلق بتوصيات معينة واردة في الدراسة(). |
Las posiciones de las delegaciones en cuanto a las recomendaciones de la Quinta Comisión han quedado claras en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامســـة توضحت في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
El presente informe contiene detalles sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones formuladas en 2008/09, que se reseñan en el anexo II. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بتوصيات الفترة 2008/2009 في التقرير الحالي وهي موجزة في المرفق الثاني. |