ii) A ser asistido gratuitamente por un intérprete si no comprende o no habla el idioma que será utilizado en el interrogatorio. | UN | ' ٢ ' الحق في أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إن لم يكن يفهم أو يتكلم اللغة المستخدمة في الاستجواب. |
f) A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; | UN | )و( أن يزود مجانا بمترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛ |
f) A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; | UN | " )و( أن يزود مجانا بترجمان إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛ |
Para ser aceptado, tenemos que encajar, hablar el idioma... usar ropa francesa. | Open Subtitles | لتكون مقبولة، لدينا لتتناسب، يتكلم اللغة... ... ارتداء الملابس الفرنسية. |
d) Derecho a recibir la asistencia gratuita de un intérprete cuando no entienda o hable el idioma utilizado en el interrogatorio; | UN | (د) الحق في الحصول مجانا على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في الاستجواب؛ |
El respeto del principio de igualdad ante los tribunales y el derecho a un proceso equitativo exigen que la parte en el proceso que no entiende o no habla el idioma empleado por la justicia goce de la asistencia gratuita de un intérprete y obtenga la traducción de los principales autos del procedimiento. | UN | وتقتضي مراعاة مبدأ المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة منصفة أن يحصل طرف الدعوى الذي لا يفهم أو لا يتكلم اللغة التي يستخدمها القضاء على مساعدة مترجم فوري مجاناً وأن يحصل على ترجمة أهم الإجراءات. |
f) el derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete si no comprende o no habla el idioma empleado por la autoridad competente. | UN | (و) الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو يتكلم اللغة التي تستخدمها السلطة المختصة. |
104. De conformidad con el artículo 66 del Código de Procedimiento Penal el acusado tiene derecho a contar con los servicios de un intérprete si no comprende o no habla el idioma del tribunal. | UN | 104- تمّ التنصيص على هذا الحق صلب الفصل 66 من مجلة الإجراءات الجزائية الذي خوّل للمتهم الاستعانة بمترجم إن كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة التي تستخدمها المحكمة. |
g) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma, empleado en el tribunal; | UN | )ز( أن يحصل مجانا على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستعملة في المحكمة؛ |
g) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; | UN | )ز( أن يحصل مجانا على مساعدة مترجم شفوي اذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستعملة في المحكمة؛ |
127. Si una persona que intervenga en un juicio ante un tribunal no comprende o no habla el idioma en que se celebre la vista, tendrá derecho a reclamar los servicios de un intérprete, derecho que se garantiza y se aplica en la práctica. | UN | ٧٢١ - وإذا كان أحد الأشخاص المعنيين في قضية في محكمة لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في سير الاجراءات، يحقّ لهذا الشخص أن يزود بترجمان. وهذا الحق مضمون ومطبق عمليا. |
f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛ |
f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional; | UN | )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إن لم يكن يفهم أو يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية؛ |
g) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; | UN | )ز( أن يحصل مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستعملة في المحكمة؛ |
f) A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; | UN | (و) أن يزود مجاناً بترجمان إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛ |
j) El acusado tiene el derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no puede entender o hablar el idioma utilizado en el tribunal. | UN | )ي( للشخص المتهم الحق في أن يساعده مجاناً مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛ |
El Presidente debe ser de nacionalidad kirguisa, mayor de 35 años y menor de 65, hablar el idioma nacional y haber residido en el país por lo menos 15 años antes de presentar su candidatura a la Presidencia. | UN | ويجب أن يشغل منصب الرئاسة مواطن قيرغيزي لا يقل سنه عن 35 سنة ولا يزيد عن 65 سنة، يتكلم اللغة الوطنية وأن يكون قد أقام في البلاد مدة 15 سنة على الأقل قبل ترشيحه للرئاسة. |
La Sra. Chanet dice que, por el contrario, un acusado indigente que no hable el idioma utilizado por la defensa siempre debe tener derecho a utilizar los servicios de un intérprete. | UN | 64 - السيدة شانيه: قالت إنه، على العكس من ذلك، فالمتهم المعوز الذي لا يتكلم اللغة التي يستعملها المحامي ينبغي أن يكون له على الدوام الحق في استعمال خدمات مترجم شفوي. |
16. El Comité observa con preocupación que la obligación prevista en el apartado f) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto de que ha de facilitarse un intérprete a toda persona acusada de una infracción penal si no comprende o no habla la lengua utilizada en la audiencia, no se refleja en todas las legislaciones penales cantonales. | UN | ٦١- وتلاحظ اللجنة بقلق أن جميع التشريعات الجنائية للكانتونات لا تعكس الالتزام المنصوص عليه في الفقرة ٣)و( من المادة ٤١ من العهد وهو الالتزام الذي يقضي بتوفير ترجمان ﻷي شخص يتهم بجريمة جزائية إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة. |
90. En cuanto a los acusados que no hablen el árabe, el artículo 335 del Código estipula: " Si el acusado o cualquiera de los testigos no estuviera familiarizado con el idioma árabe, el tribunal deberá solicitar los servicios de un intérprete. | UN | 90- أما بالنسبة للمتهم الذي لا يتكلم اللغة العربية فقد نصت المادة رقم 335 من ذات القانون على أنه " إذا كان المتهم أو أحد الشهود غير ملم باللغة العربية فللمحكمة أن تستعين بمترجم " . |
19. La parte principal de la población (más de 21 millones de personas) son uzbekos, un pueblo de lengua turca con una antigua cultura propia. | UN | 19- معظم السكان (أكثر من 21 مليونا) يتكونون من الأوزبك، وهم شعب يتكلم اللغة التوركية وله ثقافة عريقة ومميزة. |