"يتلقى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibir de
        
    • recibir del
        
    “Artículo 116. El CEP, después de recibir de las oficinas electorales las actas del recuento de los votos, y haber dirimido las diferencias, proclama los resultados definitivos de las elecciones con arreglo a los porcentajes calculados únicamente a partir de los votos válidos.” UN " المادة ١١٦ - يعلن المجلس الانتخابي المؤقت، بعد أن يتلقى من المكاتب الانتخابية المحلية محاضر فرز بطاقات الانتخاب، وبعد أن يبت في الخلافات، عن النتائج النهائية للانتخابات على أساس النسب المئوية للبطاقات الصالحة فقط. "
    La ley establecía también que los funcionarios públicos no podían, bajo ninguna circunstancia, recibir de esas personas títulos, bienes inmuebles o cesiones de derechos en actuaciones o litigios para solucionar problemas relacionados con la titularidad de la propiedad de bienes de cualquier tipo. UN وينص ذلك القانون أيضا على أنه لا يجوز للموظف العمومي، في أي ظرف من الظروف، أن يتلقى من أولئك الأشخاص، أوراقا مالية أو عقارات أو احالات للحقوق في اجراءات أو منازعات لتسوية مسائل تخص الحق في ملكية أي نوع من الممتلكات.
    El Grupo de Trabajo espera recibir de la Autoridad Provisional de la Coalición en el Iraq información relativa a las medidas adoptadas para proteger las pruebas al objeto de permitir investigaciones en el futuro, así como para localizar e identificar los restos de las personas que pueden haber desaparecido, de algunos de los cuales es posible que se hubiera comunicado con anterioridad su identidad al Grupo de Trabajo. UN ويأمل الفريق العامل أن يتلقى من سلطة التحالف المؤقتة في العراق معلومات عن التدابير المتخذة لحماية الأدلة بغية إفساح المجال لإجراء التحقيقات في المستقبل، وتحديد مكان، وهوية، جثث الأشخاص الذين اختفوا، الذين ربما يكون الفريق العامل قد أُبلغ عن هوية بعضهم فيما مضى.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    v) recibir del Moderador de las Naciones Unidas los acuerdos bilaterales sobre temas sustantivos firmados por las partes, darlos a conocer a la Asamblea y promover su aval por la misma. UN ' ٥ ' يتلقى من وسيط اﻷمم المتحدة الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالمسائل الموضوعية الموقعة من الطرفين، ويعرضها على الجمعية، ويشجعها على التصديق عليها.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو صنيعا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ك) إلى (م) من النظام الإداري للموظفين.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو صنيعا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ك) إلى (م) من النظام الإداري للموظفين.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو صنيعا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ك) إلى (م) من النظام الإداري للموظفين.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 301.3 supra. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو صنيعا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ك) إلى (م) من النظام الإداري للموظفين.
    3) recibir de inmediato y gratuitamente del órgano responsable de la indagatoria, tras ser arrestado o informado sobre la decisión de imponerle una medida de restricción de la libertad, un ejemplar de la orden de detención o de la decisión de imponer una medida cautelar emitida por el órgano de justicia penal, y una copia del protocolo de detención una vez elaborado; UN 3- أن يتلقى من هيئة التحقيق، بعد إلقاء القبض عليه أو بعد إبلاغه بقرار فرض تدبير التحفظ - فوراً وبالمجان - نسخة من أمر القبض عليه أو قرار فرض تدبير التحفظ الصادر عن هيئة الملاحقة الجنائية، وأن يتلقى، بعد إعداد بروتوكول القبض عليه، نسخة منه؛
    m) En casos excepcionales, y siempre que ello redunde en interés de las Naciones Unidas y no sea incompatible con la condición del funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental honores, condecoraciones, favores, obsequios o una remuneración distintos de los previstos en los párrafos j) a l) supra de la regla 101.2 del Reglamento del Personal. UN )م( لﻷمين العام، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحدة ولا يتنافى مع مركز الموظف، أن يأذن لموظف بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما، أو وساما، أو جميلا، أو هدية، أو مكافأة عدا ما أشير إليه في القاعدة ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( أعلاه من النظام اﻹداري للموظفين.
    En casos excepcionales, y siempre que ello redunde en interés de las Naciones Unidas y no sea incompatible con la condición del funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental honores, condecoraciones, favores, obsequios o una remuneración distintos de los previstos en los párrafos j) a l) supra de la regla 101.2 del Reglamento del Personal. UN لﻷمين العام، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، أن يأذن لموظف بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما، أو وساما، أو جميلا، أو هدية، أو مكافأة عدا ما أشير إليه في القواعد من ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( أعلاه من النظام اﻹداري للموظفين.
    En casos excepcionales, y siempre que ello redunde en interés de las Naciones Unidas y no sea incompatible con la condición del funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental honores, condecoraciones, favores, obsequios o una remuneración distintos de los previstos en los párrafos j) a l) supra de la regla 101.2 del Reglamento del Personal. UN لﻷمين العام أن يأذن لموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( من النظام اﻹداري للموظفين.
    m) En casos excepcionales, y siempre que ello redunde en interés de las Naciones Unidas y no sea incompatible con la condición de miembro del personal de proyectos, el Secretario General podrá autorizar a una persona a recibir de una fuente no gubernamental honores, condecoraciones, favores, obsequios o una remuneración distintos de los previstos en los párrafos j) a l) supra de la regla 201.2 del Reglamento del Personal. UN )م( لﻷمين العام أن يأذن لموظف المشاريع، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد ١٠٢/٢ )ي( إلى )ل( من النظام.
    m) En casos excepcionales, y siempre que ello redunde en interés de las Naciones Unidas y no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental honores, condecoraciones, favores, obsequios o una remuneración distintos de los previstos en los párrafos j) a l) supra de la regla 301.3 del Reglamento del Personal. UN )م( لﻷمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحدة وألا يتنافى مع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد ١٠٣/٣ )ي( إلى )ل( من النظام.
    n) En casos excepcionales, siempre que sea en interés de las Naciones Unidas y que no sea incompatible con la condición de funcionario, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario a recibir de una fuente no gubernamental un honor, condecoración, favor, obsequio o remuneración distintos de los mencionados en los párrafos k) a m) de la regla 101.2 supra. UN )ن( للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد من 101/2 )ي( إلى )ل( من النظام الإداري للموظفين.
    5. Por nota verbal de fecha 25 de marzo de 1994, el Secretario General transmitió al Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi copia de la resolución 1994/86 y expresó el deseo de recibir del Gobierno de Burundi toda la información y las observaciones que deseara presentar respecto de esa resolución. UN ٥- وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٤٩٩١، نقل اﻷمين العام إلى وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية بوروندي صورة للقرار ٤٩٩١/٦٨ وأعرب عن رغبته في أن يتلقى من حكومة بوروندي أية معلومات وملاحظات تودّ تقديمها حول هذا القرار.
    Su delegación espera con interés recibir del Secretario General una evaluación detallada y realista de la situación de seguridad y política sobre el terreno en Somalia y espera que en la propuesta presupuestaria para el bienio 2009-2010 se hagan las afinaciones necesarias en las hipótesis de planificación para la oficina de apoyo. UN وقال إن وفده يتطلع إلى أن يتلقى من الأمين العام تقييما مفصلا وواقعيا للحالة الأمنية والسياسية على أرض الواقع في الصومال ويتوقع أن يلحظ مشروع الميزانية لفترة السنتين 2009-2010 إدخال التحسينات اللازمة على افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus