"يتماشى مع المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acorde con el artículo
        
    • conforme al artículo
        
    • en consonancia con el artículo
        
    • se ajuste al artículo
        
    • derecho previsto en el artículo
        
    • se ajusta al artículo
        
    • conforme con el artículo
        
    • lo dispuesto en el artículo
        
    • en línea con el artículo
        
    • compatible con el artículo
        
    • incompatible con el artículo
        
    Al Comité también le inquieta el que no haya en la legislación nacional una definición de discriminación acorde con el artículo 1 de la Convención, que abarque la discriminación directa y la indirecta. UN واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا.
    Al Comité también le inquieta el que no haya en la legislación nacional una definición de discriminación acorde con el artículo 1 de la Convención, que abarque la discriminación directa y la indirecta. UN واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا.
    8. En la JS1 se recomendó al Chad que introdujera en su legislación nacional una definición de la tortura conforme al artículo 1 de la Convención y que incluyera en su Código Penal sanciones apropiadas, acordes con la gravedad de los actos cometidos. UN 8- وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تضمن تشاد قانونها الوطني تعريفاً للتعذيب يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية وأن تفرض عقوبات في القانون الجنائي تتناسب مع جسامة تلك الأعمال.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para que la definición de discriminación incorpore las formas directas e indirectas de discriminación por motivos de sexo en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لكفالة أن يشمل تعريف التمييز الأشكال المباشرة وغير المباشرة للتمييز على أساس نوع الجنس على نحو يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que enmiende el Código de la Nacionalidad para que se ajuste al artículo 9 de la Convención. UN 143 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون الجنسية بحيث يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية.
    b) Se benefician de medios y procedimientos suplementarios, en particular el derecho previsto en el artículo VI del Convenio sobre el registro, que les resultan de utilidad para la identificación de objetos espaciales, UN (ب) الاستفادة من سبل وإجراءات إضافية تساعد في تحديد الأجسام الفضائية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، ما يتماشى مع المادة السادسة من اتفاقية التسجيل،
    En las directrices se indica la información que puede servir para determinar si la expulsión de un extranjero a un determinado Estado se ajusta al artículo 3: UN وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالموضوع لدى تقرير ما إذا كان طرد أحد الأجانب إلى دولة معيّنة يتماشى مع المادة 3:
    El Comité recomienda que se complete la legislación para incluir una definición precisa de discriminación racial conforme con el artículo 1 de la Convención, y el derecho de toda persona a no ser objeto de discriminación en lo que se refiere al disfrute de todos los derechos enumerados en el artículo 5 de la Convención. UN توصي اللجنة باستكمال التشريعات لضمان تقديم تعريف واضح للتمييز العنصري يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية وكفالة حق كل شخص في عدم التعرض للتمييز في إطار التمتع بجميع الحقوق الواردة في المادة 5 من الاتفاقية.
    Teniendo en cuenta que todo ello representa una injerencia en su vida familiar, la autora considera que tal injerencia contraviene lo dispuesto en el artículo 17. UN ونظراً إلى أن هناك مساساً بحياتها الأسرية، فهي تعتبر أن هذا المساس لا يتماشى مع المادة 17.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte legislación específica en materia de discriminación racial que recoja las disposiciones de la Convención e incluya una definición jurídica de discriminación racial acorde con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تشريع محدد بشأن التمييز العنصري ينفذ أحكام الاتفاقية، وتضمينه تعريفاً للتمييز العنصري، يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte legislación específica en materia de discriminación racial que recoja las disposiciones de la Convención e incluya una definición jurídica de la discriminación racial acorde con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً محدداً بشأن التمييز العنصري ينفذ أحكام الاتفاقية، بما يشمل وضع تعريف قانوني للتمييز العنصري يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte adoptar legislación específica en materia de discriminación racial que recoja las disposiciones de la Convención e incluya una definición jurídica de la discriminación racial acorde con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً محدداً بشأن التمييز العنصري ينفذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك وضع تعريف قانوني للتمييز العنصري يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    27. El Comité toma nota de la información facilitada en las respuestas a la lista de cuestiones acerca de las propuestas para modificar la legislación interna del Estado parte con el objetivo de incorporar una definición de niño conforme al artículo 1 de la Convención. UN 27- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قُدمت في الردود على قائمة المسائل المتعلقة باقتراح تعديل التشريعات المحلية للدولة الطرف لتضمينها تعريفاً للطفل يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Al tiempo que observa que la Constitución de Madagascar estipula la aplicabilidad directa de la Convención y su precedencia con respecto a la legislación nacional, el Comité considera preocupante que no haya en la Constitución ni en la legislación del Estado parte una definición explícita de discriminación contra la mujer, conforme al artículo 1 de la Convención, que prohíba la discriminación directa e indirecta. UN 10 - بينما تلاحظ اللجنة أن دستور جمهورية مدغشقر يكفل الانطباق المباشر للاتفاقية وأسبقيتها على التشريع المحلي، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود تعريف صريح للتمييز ضد المرأة، يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر سواء، في دستور الدولة الطرف أو في تشريعاتها.
    88.24 Establecer una definición jurídica de la tortura conforme al artículo 1 de la Convención contra la Tortura y mecanismos para investigar y procesar los casos conexos (Canadá); UN 88-24- وضع تعريف قانوني للتعذيب يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء آليات مستقلة للتحقيق في القضايا ذات الصلة وملاحقة الضالعين فيها قضائياً (كندا)؛
    El Comité también expresa su preocupación por el hecho de que la definición de la discriminación contra la mujer en la Constitución del Estado parte solo haga referencia a los derechos civiles y, por tanto, no esté en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في دستور الدولة الطرف لا يشير سوى إلى الحقوق المدنية، ولأن هذا الأمر لا يتماشى مع المادة ١ من الدستور.
    Esa hipótesis no está en consonancia con el artículo 25 de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados, con arreglo al cual el procedimiento de aplicación provisional se sustenta en un acuerdo y no en una decisión unilateral. UN فهذا الافتراض لا يتماشى مع المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، التي تنص على أن إجراءات التطبيق المؤقت تُبنى على الاتفاق لا على قرار أحادي الجانب.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que enmiende el Código de la Nacionalidad para que se ajuste al artículo 9 de la Convención. UN 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون الجنسية بحيث يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية.
    Preocupa al Comité que ni la Constitución del Estado parte ni su legislación contengan una definición de discriminación que se ajuste al artículo 1 de la Convención. UN 11 - إن اللجنة قلقة من عدم وجود تعريف للتمييز في دستور أو تشريعات الدولة الطرف يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    b) Se benefician de medios y procedimientos suplementarios, en particular el derecho previsto en el artículo VI del Convenio sobre el registro, que les resultan de utilidad para la identificación de objetos espaciales, UN (ب) الاستفادة من سبل وإجراءات إضافية تساعد في تحديد الأجسام الفضائية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، ما يتماشى مع المادة السادسة من اتفاقية التسجيل،
    15. El Sr. SHARP (Australia), hablando también en nombre del Canadá y de Nueva Zelandia, señala que, con arreglo a la resolución 48/223 de la Asamblea General, la Comisión de Cuotas recomienda una eliminación gradual en tres etapas del sistema de límites, criterio que se ajusta al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. UN ١٥ - السيد شارب )استراليا(: قال متحدثا أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، أن لجنة الاشتراكات توصي عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣، بإلغاء مخطط الحدود في ثلاث خطوات، وهو نهج يتماشى مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Comité recomienda que se complete la legislación para incluir una definición precisa de discriminación racial conforme con el artículo 1 de la Convención, y el derecho de toda persona a no ser objeto de discriminación en lo que se refiere al disfrute de todos los derechos enumerados en el artículo 5 de la Convención. UN توصي اللجنة باستكمال التشريعات لضمان تقديم تعريف واضح للتمييز العنصري يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية وكفالة حق كل شخص في عدم التعرض للتمييز في إطار التمتع بجميع الحقوق الواردة في المادة 5 من الاتفاقية.
    Teniendo en cuenta que todo ello representa una injerencia en su vida familiar, la autora considera que tal injerencia contraviene lo dispuesto en el artículo 17. UN ونظراً إلى أن هناك مساساً بحياتها الأسرية، فهي تعتبر أن هذا المساس لا يتماشى مع المادة 17.
    El Comité recomienda que se incluya una definición de discriminación contra la mujer en línea con el artículo 1 de la Convención en leyes nacionales apropiadas, como la nueva ley contra la discriminación. UN 184- وتوصي اللجنة بأن يُدرج تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية في القوانين المحلية المناسبة، من قبيل القانون الجديد لمكافحة التمييز.
    18. Al Comité de Derechos Humanos le seguía preocupando que la definición de tortura que figuraba en el artículo 235 del Código Penal pudiera no ser compatible con el artículo 1 de la CAT. UN 18- ظلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منشغلة حيال تعريف التعذيب في المادة 235 من القانون الجنائي الذي قد لا يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب(48).
    Además, ese enfoque sería incompatible con el artículo 12 de la Carta y entrañaría el riesgo de que ambos órganos entrasen en conflicto. UN كما أن انتهاج نهج من هذا القبيل لا يتماشى مع المادة ١٢ من الميثاق وينطوي على احتمال قيام تنازع بين الجهازين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus