"يتمثل هدف المنظمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo de la organización es
        
    • la organización tiene por objeto
        
    • la organización pretende
        
    el objetivo de la organización es proteger los derechos religiosos y culturales, especialmente en el contexto de las Naciones Unidas y sus órganos de derechos humanos. UN يتمثل هدف المنظمة في حماية الحقوق الدينية والثقافية، وخاصة في سياق الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان.
    el objetivo de la organización es el empoderamiento de las mujeres para que puedan asumir la responsabilidad de su propio desarrollo y del de sus comunidades. UN يتمثل هدف المنظمة في تمكين المرأة ليكون في مقدورها أن تتولى بنفسها تحقيق نموها وتنمية مجتمعها.
    el objetivo de la organización es proporcionar información y recursos de organización a los parlamentarios que promueven el desarrollo humano integral, especialmente en materia de población, medio ambiente y bienestar de mujeres y niños. UN يتمثل هدف المنظمة في تقديم المعلومات والموارد التنظيمية إلى البرلمانيين تعزيزا للتنمية البشرية المتكاملة وخاصة في مجالات السكان والبيئة ورفاه المرأة والطفل.
    el objetivo de la organización es contribuir a la educación de los jóvenes mediante un sistema de valores basado en la promesa scout y los principios del movimiento scout y ayudar a crear un mundo mejor en el que las personas se sientan realizadas y desempeñen un papel constructivo en la sociedad. UN يتمثل هدف المنظمة في المساهمة في تعليم الشباب عبر نظام قيمة الإنسان القائم على الوعد والقانون الكشفيين وعلى المساعدة في بناء عالم أفضل يحقق فيه الأفراد ذاتهم ويؤدون دورا بناء في المجتمع.
    la organización tiene por objeto promover el desarrollo económico y social en los países en desarrollo y fomentar así el desarrollo sostenible mediante la cooperación internacional en materia de promoción del conocimiento con el fin de reducir las desigualdades sociales y económicas. UN يتمثل هدف المنظمة في الترويج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، ومن ثم الترويج للتنمية المستدامة من خلال التعاون الدولي في مجال نشر المعرفة بهدف خفض التباينات الاجتماعية والاقتصادية.
    la organización pretende atender las necesidades básicas de amor, atención médica, educación, crianza en una comunidad sana y autosuficiencia que tienen los niños. UN يتمثل هدف المنظمة في توفير الاحتياجات الأساسية للأطفال من العطف والرعاية الصحية والتعليم وتهيئة المجتمع المحلي الملائم وتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    el objetivo de la organización es fomentar una cultura de paz a través del turismo, utilizando conceptos que promueven la educación sobre turismo holístico, la paz y la educación sobre sostenibilidad. UN يتمثل هدف المنظمة في تشجيع ثقافة السلام عن طريق السياحة باستخدام مفاهيم تعزز تعليم السياحة الشاملة والسلام وتعليم الاستدامة.
    el objetivo de la organización es participar activamente en la creación de un mundo de amor, más pacífico y más justo, mediante la defensa y la atención de las necesidades espirituales y humanas de la familia y del medio ambiente. UN يتمثل هدف المنظمة في المشاركة الفعالة في إيجاد عالم أكثر سلاما وعدالة ومحبة عن طريق الدعوة من أجل الاحتياجات الروحية والإنسانية للأسرة والبيئة ورعاية تلك الاحتياجات.
    Al utilizar sus instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio económico fijado al comienzo de cada año, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ وتوقيت المبالغ المستلمة فعلا.
    Al utilizar tales instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio fijado al comienzo de cada año, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ وتوقيت المبالغ المستلمة فعلا.
    Al utilizar tales instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio fijado al comienzo de cada año, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها.
    Al utilizar tales instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio fijado al comienzo de cada año, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها.
    Al utilizar tales instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio fijado al comienzo de cada ejercicio, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وعند الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها.
    el objetivo de la organización es funcionar como fuente de información, apoyo técnico y consulta para las organizaciones afiliadas que trabajan a favor de la justicia social, la buena gobernanza, los derechos humanos y democráticos, la paridad económica y el restablecimiento de la dignidad humana. UN يتمثل هدف المنظمة في العمل كمرجع للمعلومات والدعم التقني والتشاور للمنظمات الأعضاء العاملة في سبيل العدالة الاجتماعية وصلاح الحكم وحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية والمساواة الاقتصادية واستعادة الكرامة الإنسانية.
    el objetivo de la organización es asegurar la conservación y el mantenimiento de la monumental campana " Maria Dolens " , hecha con el bronce fundido de los cañones que los países involucrados en la Primera Guerra Mundial ofrecieron en honor a los caídos de todas las guerras y para mantener el recuerdo de los horribles acontecimientos que costaron la vida a muchas personas. UN يتمثل هدف المنظمة في تعهد وصيانة الناقوس الأثري " Maria Dolens " ، الذي صُنع عن طريق صهر المدافع البرونزية التي قدمتها البلدان المشاركة في الحرب العالمية الأولى تكريما لمن سقطوا ضحايا لجميع الحروب وللإبقاء على ذكرى الأحداث المروعة التي قُتل فيها الكثير من الناس.
    el objetivo de la organización es lograr que la educación sea accesible para los niños de zonas tribales, rurales y remotas de la India mediante un proyecto innovador de hogares estudiantiles gratuitos. UN يتمثل هدف المنظمة في توفير التعليم للأطفال في المناطق القبلية والريفية والنائية في الهند من خلال مشروع ابتكاري يدعى " المساكن المجانية للطلاب " .
    la organización tiene por objeto crear una línea de financiación para proyectos de educación, formación y reinserción socioprofesional de los niños marginados y los jóvenes desfavorecidos de la calle, basándose en su plan-marco universal adoptado en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebró en Túnez en 2005, a fin de garantizar una acción coherente. UN يتمثل هدف المنظمة في إنشاء آلية لتمويل مشاريع تعليم الأطفال المهمشين وشباب الشوارع المحرومين وتدريبهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً ومهنياً، وذلك باستخدام خطتها الرئيسية العالمية لإعادة الإدماج التي اعتمدت خلال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في تونس في عام 2005، لضمان اتخاذ إجراءات متسقة.
    la organización pretende mantener y proteger los derechos y libertades de los habitantes de Australia y sus territorios contra su conculcación o los abusos de poder. UN يتمثل هدف المنظمة في صون وحماية حقوق وحريات الأشخاص الذين يعيشون في أستراليا والأقاليم التابعة لها من أي اعتداء أو سوء استخدام للسلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus