Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esto debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Cabe observar que, en casi todos los casos, los instrumentos se comunican a las partes interesadas en un plazo de 24 horas. | UN | وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال عدا في حالات قليلة. |
156. Sin embargo, el Comité tomó nota de que anteriormente se habían iniciado proyectos y programas análogos sobre la situación económica y social de los pueblos indígenas y, en consecuencia, el Comité había esperado que se le informara acerca de sus resultados. | UN | ٦٥١ - ومع ذلك، فقد لاحظت اللجنة أنه تم البدء مسبقا في مشاريع وبرامج مشابهة تتعلق بوضع السكان اﻷصليين الاقتصادي والاجتماعي ولذلك توقعت أن يتم إبلاغها بنتائج تلك المشاريع والبرامج. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esto debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الجزء أيضا تبيانا لأنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة في ذلك. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل هذا الفرع تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | ويرجى أن يُبين في هذا الجزء أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والإجراءات المعمول بها بهذا الشأن؛ |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados; | UN | ويرجى بالمثل أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة. |
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados. | UN | ويرجى بالمثل أن يشمل ذلك تحديد أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والأساليب المتبعة. |
Cabe observar que, en casi todos los casos, los instrumentos se comunican a las partes interesadas en un plazo de 24 horas. | UN | وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال، عدا في حالات قليلة. |
A este respecto la Comisión Consultiva recuerda que de su informe (A/56/7/Add.1, párr. 27), la Comisión pidió, entre otras cosas, que se le informara en primera instancia, cuando se tomara una determinación firme al efecto de adquirir espacio adicional. | UN | 22 - وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه كان من بين ما طلبته في تقريرها (A/56/7/Add.1، الفقرة 29)، أن يتم إبلاغها في أول فرصة متى تم التوصل إلى قرار أكيد بضرورة الحصول على أماكن إضافية. |
* No existe actualmente ningún mecanismo para que los Estados Miembros examinen o aprueben las distintas contribuciones voluntarias aportadas al ACNUDH, ni se informa a éstos acerca de las condiciones que imponen los distintos donantes para aportar sus contribuciones. | UN | :: ولا توجد في الظرف الراهن آلية تستخدمها الدول الأعضاء في استعراض أو إقرار التبرعات الفردية التي تقدم للمفوضية السامية، كما لا يتم إبلاغها بالشروط التي توضع عندما تقدم تبرعات فردية. |