Quiero decir, es un poco raro, pero No voy a pensar en eso porque no es necesario ustedes saben que debo ser feliz en estos momentos. | Open Subtitles | الأمـر غريب نوعـا مـا لكني لن أفكر فيه لأنه لا يتوجب عليّ ذلك تعلمان ؟ يفترض أن أكون سعيـدا الآن تعلمـان ؟ |
Si me disculpan, debo irme. | Open Subtitles | إن كنتم تعذروني، يتوجب عليّ الرحيل الآن. |
Me tengo que ir. Me encantó platicar contigo. | Open Subtitles | يتوجب عليّ الذهاب، كان من الممتع قضاء الوقت معك |
En la fiesta, que fue encantadora dije algo que no debería haber dicho. | Open Subtitles | في حفلتك، والتي كانت جميلة، قلتُ شيئًا لم يتوجب عليّ قوله. |
Si yo quiero un boli nuevo, tendría que ir al banco con una cizalla. | Open Subtitles | ؟ ..أنا إذا أردت قلماً جديداً يتوجب عليّ أن أذهب إلى البنك بقواطع الأسلاك.. |
Amigo, estoy feliz de no tener que irrumpir ahí. | Open Subtitles | كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان |
debo irme o llegaremos tarde. | Open Subtitles | حسناً، يتوجب عليّ الرحيل وإلا سوف نتأخر. |
Dicíendome lo que cree que debo hacer. Estoy en terapia para solucionar este problema. | Open Subtitles | ليخبرني ما يتوجب عليّ فعله إنني أتعالج لحل هذهِ المشكلة |
Estoy tan bajo el agua en mi casa, debo serusar equipode buceo allí, ya sabes a qué me refiero? | Open Subtitles | هناك كثير من المياه الناشعة أسفل منزلى, و يتوجب عليّ إرتداء جهاز للتنفس هناك ،أتعلم ما أعنى؟ |
debo decir que pienso que la era de las Cruzadas es uno de los capítulos más oscuros en la historia del catolicismo. | Open Subtitles | ولكن يتوجب عليّ أن أقول بأنني أجد أن حقبة الحروب الصليبية واحدة من أحلك الفصول في تاريخ الكاثوليكية |
Por la tarde. Sólo debo conseguir un taxi. | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أكون هناك هذا المساء إنني فقط بحاجة لسيارة أجرة |
Hay algunas puertas que debo cerrar Después del atardecer. | Open Subtitles | ثمة بوابات يتوجب عليّ إغلاقها بعد مغيب الشمس |
Me tengo que ir, Usted está haciendo me incomoda. | Open Subtitles | يتوجب عليّ المغادرة، إنكم تجعلوني غير مرتاحاً. |
Agradezco su visita, pero Me tengo que ir. | Open Subtitles | أقدر لكم زيارتكم، لكن يتوجب عليّ المغاردة قريباً. |
Probablemente debería haber puesto una transferencia a escritorio antes, porque mi hijo está feliz. | Open Subtitles | يتوجب عليّ ربما نقل المنضدة قريباً. لأن طفلي سعيدٌ جداً. |
En retrospectiva, probablemente no debería haber planeado esto con tanta anticipación, pero conseguí un gran descuento. | Open Subtitles | بالنظر إلى الماضي، لم يتوجب عليّ التخطيط لهذا ،في أقرب وقت كما فعلت .ولكن حصلت على تخفيض ممتاز للغاية |
Bueno, si me volvieras a conectar la electricidad no tendría que hacer esto todos los días. | Open Subtitles | في الواقع، إن أرجعتم الطاقة مجدداً، لن يتوجب عليّ فعل هذا كل يوم |
Voy a tener que hacer tres horas de spinning para bajar esto. | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أمضي ثلاث ساعات لأتخلص من هذه |
hilary, a tu edad No debí tengo que hacer esto. | Open Subtitles | هيلاري , في عمرك . لا يتوجب عليّ القيام بهذا |
Pero el asunto es que tengo que hacer esto o nunca llegaré a ningún lado. | Open Subtitles | لكن الأمر هو، أنّه يتوجب عليّ ذلك أو سوف لن نصل لأي مرحلة. |
tenía que salir. No podía quedarme allí después de lo que ha pasado. | Open Subtitles | كان يتوجب عليّ الخروج لم أستطع البقاء بعد ما حدث |
Supongo que la única ventaja de esto es que nunca tendré que volverte a ver. | Open Subtitles | أظن أن الشئ الإيجابي الوحيد لهذا هو أننى لن يتوجب عليّ رؤيتك مجددًا. |
Sabía que no debería haber venido hoy, pero he tenido que hacerlo. | Open Subtitles | أعلم بأنه لا يتوجب عليّ الحضور اليوم ولكني مضطرة |
Debería ir a dormir allí, también. | Open Subtitles | يتوجب عليّ النوم بمكان هادئ ♫ ♫ لكن أينما ذهبت لا أجد ذلك المكان |