"يتوقعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esperan
        
    • esperaban
        
    • esperar
        
    • esperarán
        
    • prever
        
    • esperen
        
    • previeron
        
    • vieron venir
        
    • pueden confiar
        
    No, por esa cantidad de dinero esperan que millones de mujeres menstruantes quieran tener acostarse con él. ¿Entiendes lo que digo? Open Subtitles مقابل مبلغ كهذا فهم يتوقعوا الكثير من النساء سواء محتشمات أو لا ، هل فهمت ما أعني ؟
    Los rusos y los belarusos esperan que los esfuerzos emprendidos tengan resultados ponderables en la práctica. UN ومن حق الروس والبيلاروس أن يتوقعوا نتائج ملموسة للجهود التي بدأ بذلها.
    Seguro que los Asgard no esperaban atrapar a un buen Jaffa. Lo entenderán. Open Subtitles أنا متأكد ان الأسجارد لم يتوقعوا أن يأسروا . جافا صديق , أعتقد أنهم سوف يتفهمون الوضع
    No se lo esperaban. Nadie se lo esperaba. ¿Judíos contraatacando? Open Subtitles لم يتوقعوا ذلك , لم يتوقع أحد ذلك اليهود يعاودون القتال
    Ciertamente, lo menos que podrían esperar de nosotros sería que analizáramos con rigor nuestro desempeño desde que la Asamblea General aprobó la Declaración, en 1948. UN وهــم لم يتوقعوا منا أي شيء أقل من أن ندقق بقوة في أدائنــا منذ أن اعتمدت الجمعيـة العامــة اﻹعلان في ١٩٤٨.
    No esperarán que cruces la frontera ahora que ya dieron la alarma. Open Subtitles لن يتوقعوا ان تجتاز الحدود باعتبار ان الأنذار قد تعمم
    ¿Por qué están haciendo eso? Porque esperan que las inversiones les sigan. TED لماذا يفعلون ذلك؟ ﻷنهم يتوقعوا زيادة الإستثمار.
    Es decir, no esperan que un escocés sea gracioso. Open Subtitles أقصد أنّهم لم يتوقعوا لرجل إسكتلندي أن يكون مرحا.
    Se esperan de 10 a 15 centímetros de nieve en el condado de Carbon. Open Subtitles سكان مقاطعه كاربون يمكن ان يتوقعوا تراكمات ثلجية مقداراها من اربع الى ست بوصات.
    No nos esperan en esta tormenta. Open Subtitles لن يتوقعوا هجومنا أثناء العاصفة
    No lo esperaban de regreso tan pronto. Open Subtitles لم يتوقعوا أن يظهر بهذة السرعة
    La gente no esperaba mucho de mí, y,... ciertamente no esperaban que acabara con... alguien como tú. Open Subtitles الناس لم يتوقعوا مني الكثير وبالتأكيد لم يتوقعوا مني أن ينتهي بي الأمر مع شخص مثلكِ
    Entonces bien planeado, pero no esperaban encontrar ninguna oposición. Open Subtitles تمّ التخطيط لها بشكل جيّد , لكنهم لم يتوقعوا مواجهة من يعارضهم
    Obviamente, los fabricantes no esperaban restos humanos. Open Subtitles واضح أنّ صانعي الآلة لم يتوقعوا بقايا بشرية
    Los ciudadanos de Gaza, al igual que cualquier otro pueblo, también tienen derecho a esperar un acceso normal a las instalaciones médicas. UN كما أن المواطنين في غزة، كغيرهم من الناس، لهم أيضا الحق في أن يتوقعوا الإمكانيات العادية للتمتع بالمرافق الطبية.
    La buena noticia es que hay gente que aparece de la nada, apaga el fuego y se va sin esperar nada a cambio. TED الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان، أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء.
    Tenemos con ellos una deuda de gratitud y ellos tienen derecho a esperar nuestro respaldo en el desempeño de las tareas que se les ha encomendado. UN ونحن مدينون لهم بالامتنان، ومن حقهم أن يتوقعوا تأييدنا وهم يقومون بالعمل الذي كلفناهم به.
    No esperarán que cruces la frontera ahora que ya dieron la alarma. Open Subtitles لن يتوقعوا أن تجتاز الحدود باعتبار أن الأنذار قد تعمم
    No esperarán que nos hablemos mucho. Open Subtitles الناس لن يتوقعوا أن نتحدث كثيراً إلى أحدنا الأخر
    La Fiscal afirma que su personal no podía prever que la Sala recurriera a ese artículo. UN ودفعت المدعية العامة بأنه لم يكن بوسع موظفيها أن يتوقعوا أن الدائرة قد ترغب في اﻹفادة من هذا الحكم.
    No. No podemos ir a ningún lado en el que ellos esperen vernos, aunque sea virtualmente. Open Subtitles لا لايمكننا الذهاب لأى مكان يتوقعوا أن يرونا فيه
    Pero no previeron la serie de acontecimientos negativos que harían estallar la burbuja de la acumulación de la deuda a comienzos de los años 80. UN لكنهم لم يتوقعوا أن تتضافر التطورات السلبية لتفجير أزمة تراكم الديون في أوائل الثمانينات.
    No lo vieron venir y no tenían opción. TED لم يتوقعوا حدوث ذلك، ولم يكن لديهم حتى خيار.
    Hoy día, la mayoría de los seres humanos pueden confiar en vivir más que sus padres, por no hablar de sus antepasados más remotos. UN فبإمكان معظم الناس اليوم أن يتوقعوا العيش مدة أطول من المدة التي عاشها أبواهم، ناهيك عن المدة التي عاشها أسلافهم الأبعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus